![](/vul.gif)
qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum
![](/spa.gif)
El que guarda la ley es hijo prudente: Mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
![](/fre.gif)
Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
![](/gee.gif)
Ein verständiger Sohn bewahrt das Gesetz; wer sich aber zu Schlemmern gesellt, macht seinem Vater Schande.
![](/gel.gif)
Wer das Gesetz bewahrt, ist ein verständiges Kind; wer aber der Schlemmer Geselle ist, schändet seinen Vater.
![](/ges.gif)
Wer das Gesetz beobachtet, ist ein verständiger Sohn; wer aber mit Schlemmern umgeht, macht seinem Vater Schande.
![](/afr.gif)
Wie die wet bewaar, is 'n verstandige seun; maar hy wat met deurbringers omgaan, steek sy vader in die skande.
![](/alb.gif)
Kush zbaton ligjin është një bir me mend, por shoku i grykësve turpëron atin e tij.
![](/cze.gif)
Kdo ostříhá zákona, jest syn rozumný; kdož pak s žráči tovaryší, hanbu činí otci svému.
![](/czp.gif)
Rozumný syn dodržuje Zákon, ale kdo se přátelí se žrouty, dělá svému otci hanbu.
![](/dan.gif)
Forstandig Søn tager Vare på Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.
![](/dut.gif)
Die de wet bewaart, is een verstandig zoon; maar die der vraten metgezel is, beschaamt zijn vader.
![](/esp.gif)
Kiu observas la legxojn, tiu estas filo prudenta; Sed kunulo de malcxastuloj hontigas sian patron.
![](/fin.gif)
Joka lain kätkee, se on toimellinen lapsi; mutta joka tuhlaajaa ruokkii, se häpäisee isänsä.
![](/hun.gif)
A ki megõrzi a törvényt, eszes fiú az; a ki pedig társalkodik a dobzódókkal, gyalázattal illeti atyját.
![](/itd.gif)
Chi guarda la Legge è figliuolo intendente; Ma chi è compagno de’ ghiottoni fa vergogna a suo padre.
![](/itr.gif)
Chi osserva la legge è un figliuolo intelligente, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
![](/mao.gif)
Ko te tangata e pupuri ana i te ture, he tamaiti mohio ia; engari ko te tangata whakahoa ki te hunga kakai, ka whakama tona papa i a ia.
![](/rom.gif)
Celce păzeşte legea, este un fiu priceput, dar celce umblă cu cei desfrînaţi face ruşine tatălui său. -
![](/rus.gif)
Хранящий закон – сын разумный, а знающийся с расточителями срамит отца своего.
![](/tag.gif)
Sinomang nagiingat ng kautusan ay pantas na anak: nguni't siyang kasama ng mga matakaw ay nagbibigay kahihiyan sa kaniyang ama.
![](/tha.gif)
บุคคลที่รักษาพระราชบัญญัติเป็นบุตรชายที่ฉลาด แต่เพื่อนของคนตะกละนำความอับอายมาถึงบิดาเขา
![](/vie.gif)
Ai giữ luật pháp là con trai khôn ngoan; Còn ai kết bạn với kẻ hoang đàng làm hổ ngươi cho cha mình.
![](/xho.gif)
Obamba umyalelo ngunyana onengqondo; Ke olikholwane labachithi uhlaza uyise.
![](/ncs.gif)
谨守训诲的,是聪明的人;与贪食的人作伴的,却使父亲蒙羞。
![](/nct.gif)
謹守訓誨的,是聰明的人;與貪食的人作伴的,卻使父親蒙羞。
![](/cus.gif)
谨 守 律 法 的 , 是 智 慧 之 子 ; 与 贪 食 人 作 伴 的 , 却 羞 辱 其 父 。
![](/cut.gif)
謹 守 律 法 的 , 是 智 慧 之 子 ; 與 貪 食 人 作 伴 的 , 卻 羞 辱 其 父 。
![](/cr1.gif)