![](/vul.gif)
totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
![](/spa.gif)
El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega.
![](/fre.gif)
L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
![](/gee.gif)
Der Tor läßt seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der Weise hält ihn beschwichtigend zurück.
![](/gel.gif)
Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.
![](/ges.gif)
Ein Tor läßt all seinem Unmut den Lauf; aber ein Weiser hält ihn zurück.
![](/afr.gif)
'n Dwaas laat al sy toorn uitvaar, maar 'n wyse bring dit eindelik tot bedaring.
![](/alb.gif)
Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.
![](/cze.gif)
Všecken duch svůj vypouští blázen, ale moudrý na potom zdržuje jej.
![](/czp.gif)
Hlupák soptí, co mu dech stačí, ale moudrý se vždycky ovládne.
![](/dan.gif)
En Tåbe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
![](/dut.gif)
Een zot laat zijn gansen geest uit, maar de wijze wederhoudt dien achterwaarts.
![](/esp.gif)
Sian tutan koleron aperigas malsagxulo; Sed sagxulo gxin retenas.
![](/fin.gif)
Tyhmä vuodattaa kaiken henkensä; vaan viisas sen pidättää.
![](/hun.gif)
Az õ egész indulatját elõmutatja a bolond; de a bölcs végre megcsendesíti azt.
![](/itd.gif)
Lo stolto sfoga tutta la sua ira; Ma il savio la racqueta e la rattiene indietro.
![](/itr.gif)
Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il savio rattiene la propria.
![](/mao.gif)
E tuakina ana e te wairangi tona riri katoa ki waho: e puritia mai ana ia e te tangata whakaaro nui, e pehia ana.
![](/rom.gif)
Nebunul îşi arată toată patima, dar înţeleptul o stăpîneşte. -
![](/rus.gif)
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
![](/tag.gif)
Inihihinga ng mangmang ang buong galit niya: nguni't ang pantas ay nagpipigil at tumitiwasay.
![](/tha.gif)
คนโง่ย่อมให้ความคิดของเขาพลุ่งออกมาเต็มที่ แต่ปราชญ์ย่อมยับยั้งความคิดไว้จนภายหลัง
![](/vie.gif)
Kẻ ngu muội tỏ ra sự nóng giận mình; Nhưng người khôn ngoan nguôi lấp nó và cầm giữ nó lại.
![](/xho.gif)
Isinyabi siya kukhupha konke ukufutha kwaso, Ke sona isilumko sikudambisela embilinini yaso.
![](/ncs.gif)
愚昧人把怒气尽情发泄,智慧人却抑制怒气。
![](/nct.gif)
愚昧人把怒氣盡情發洩,智慧人卻抑制怒氣。
![](/cus.gif)
愚 妄 人 怒 气 全 发 ; 智 慧 人 忍 气 含 怒 。
![](/cut.gif)
愚 妄 人 怒 氣 全 發 ; 智 慧 人 忍 氣 含 怒 。
![](/cr1.gif)