![](/vul.gif)
pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
![](/spa.gif)
El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
![](/fre.gif)
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Eternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
![](/gee.gif)
Der Arme und der Bedrücker begegnen sich: Jehova erleuchtet ihrer beider Augen.
![](/gel.gif)
Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.
![](/ges.gif)
Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.
![](/afr.gif)
Die arme en die man wat verdruk, ontmoet mekaar, die HERE verlig altwee se oë.
![](/alb.gif)
I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.
![](/cze.gif)
Chudý a dráč potkávají se, obou dvou však oči osvěcuje Hospodin.
![](/czp.gif)
Chudý a utlačovatel se střetávají, ale oběma dal světlo očí Hospodin.
![](/dan.gif)
Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
![](/dut.gif)
De arme en de bedrieger ontmoeten elkander; de HEERE verlicht hun beider ogen.
![](/esp.gif)
Malricxulo kaj procentegisto renkontigxas; La Eternulo donas lumon al la okuloj de ambaux.
![](/fin.gif)
Köyhä ja rikas kohtasivat toinen toisensa: Herra valaisee heidän molempain silmänsä.
![](/hun.gif)
A szegény és az uzsorás ember összetalálkoznak; mind a kettõnek pedig szemeit az Úr világosítja meg.
![](/itd.gif)
Il povero e l’usuraio si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che allumina gli occhi di amendue.
![](/itr.gif)
Il povero e l’oppressore s’incontrano; l’Eterno illumina gli occhi d’ambedue.
![](/mao.gif)
E tutaki ana te rawakore raua ko te kaitukino ki a raua; ko Ihowa te kaiwhakamarama o nga kanohi o raua tokorua.
![](/rom.gif)
Săracul şi asupritorul se întîlnesc, dar Domnul le luminează ochii la amîndoi,
![](/rus.gif)
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
![](/tag.gif)
Ang dukha at ang mamimighati ay nagsasalubong; pinapagniningas ng Panginoon ang mga mata nila kapuwa.
![](/tha.gif)
คนยากจนและคนหลอกลวงมักมาประจัญหน้ากันเสมอ และพระเยโฮวาห์ประทานความสว่างแก่ตาของคนทั้งสอง
![](/vie.gif)
Kẻ nghèo khổ và người hà hiếp đều gặp nhau; Ðức Giê-hô-va làm sáng mắt cho cả hai.
![](/xho.gif)
Ihlwempu nendoda engumxinezeli bayaqubisana; Umkhanyiseli wamehlo abo bobabini nguYehova.
![](/ncs.gif)
世上有穷人,也有欺压人的,两者的眼睛都蒙耶和华光照。
![](/nct.gif)
世上有窮人,也有欺壓人的,兩者的眼睛都蒙耶和華光照。
![](/cus.gif)
贫 穷 人 、 强 暴 人 在 世 相 遇 ; 他 们 的 眼 目 都 蒙 耶 和 华 光 照 。
![](/cut.gif)
貧 窮 人 、 強 暴 人 在 世 相 遇 ; 他 們 的 眼 目 都 蒙 耶 和 華 光 照 。
![](/cr1.gif)