pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus

El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.

Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Eternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.

Der Arme und der Bedrücker begegnen sich: Jehova erleuchtet ihrer beider Augen.

Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.

Der Arme und der Wucherer treffen einander; der HERR gibt ihnen beiden das Augenlicht.

Die arme en die man wat verdruk, ontmoet mekaar, die HERE verlig altwee se oë.

I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.

Chudý a dráč potkávají se, obou dvou však oči osvěcuje Hospodin.

Chudý a utlačovatel se střetávají, ale oběma dal světlo očí Hospodin.

Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.

De arme en de bedrieger ontmoeten elkander; de HEERE verlicht hun beider ogen.

Malricxulo kaj procentegisto renkontigxas; La Eternulo donas lumon al la okuloj de ambaux.

Köyhä ja rikas kohtasivat toinen toisensa: Herra valaisee heidän molempain silmänsä.

A szegény és az uzsorás ember összetalálkoznak; mind a kettõnek pedig szemeit az Úr világosítja meg.

Il povero e l’usuraio si scontrano l’un l’altro; Il Signore è quello che allumina gli occhi di amendue.

Il povero e l’oppressore s’incontrano; l’Eterno illumina gli occhi d’ambedue.

E tutaki ana te rawakore raua ko te kaitukino ki a raua; ko Ihowa te kaiwhakamarama o nga kanohi o raua tokorua.

Săracul şi asupritorul se întîlnesc, dar Domnul le luminează ochii la amîndoi,

Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.

Ang dukha at ang mamimighati ay nagsasalubong; pinapagniningas ng Panginoon ang mga mata nila kapuwa.

คนยากจนและคนหลอกลวงมักมาประจัญหน้ากันเสมอ และพระเยโฮวาห์ประทานความสว่างแก่ตาของคนทั้งสอง

Kẻ nghèo khổ và người hà hiếp đều gặp nhau; Ðức Giê-hô-va làm sáng mắt cho cả hai.

Ihlwempu nendoda engumxinezeli bayaqubisana; Umkhanyiseli wamehlo abo bobabini nguYehova.

世上有穷人,也有欺压人的,两者的眼睛都蒙耶和华光照。

世上有窮人,也有欺壓人的,兩者的眼睛都蒙耶和華光照。

贫 穷 人 、 强 暴 人 在 世 相 遇 ; 他 们 的 眼 目 都 蒙 耶 和 华 光 照 。

貧 窮 人 、 強 暴 人 在 世 相 遇 ; 他 們 的 眼 目 都 蒙 耶 和 華 光 照 。


ScriptureText.com