servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit

El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde.

Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.

Durch Worte wird ein Knecht nicht zurechtgewiesen; denn er versteht, aber er folgt nicht.

Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich's doch nicht an.

Mit bloßen Worten erzieht man sich keinen Knecht; denn wenn er sie auch versteht, so beugt er sich doch nicht darunter.

Met woorde laat 'n slaaf hom nie waarsku nie; want hy verstaan dit wel, maar hy steur hom daar nie aan nie.

Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.

Slovy nebývá napraven služebník; nebo rozuměje, však neodpoví.

Otroka nelze ukáznit slovy; chápe sice, ale odezva žádná.

Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.

Een knecht zal door de woorden niet getuchtigd worden; hoewel hij u verstaat, nochtans zal hij niet antwoorden.

Per vortoj sklavo ne instruigxas; CXar li komprenas, sed ne obeas.

Palvelia ei anna itsiänsä kurittaa sanoilla; sillä vaikka hän sen ymmärtää, niin ei hän vastaa.

[Csak] beszéddel nem tanul meg a szolga, mert tudna, de még sem felel meg.

Il servo non si corregge con parole; Benchè intenda, non però risponderà.

Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.

Ehara te kupu i te papaki mo te pononga: ahakoa hoki ia matau, e kore ia e rongo.

Nu prin vorbe se pedepseşte un rob, căci chiar dacă pricepe, n'ascultă. -

Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их , но не слушается.

Ang alipin ay hindi masasaway ng mga salita: sapagka't bagaman nalalaman niya ay hindi siya makikinig.

สักแต่ใช้คำพูดเท่านั้นจะฝึกสอนคนใช้ไม่ได้ เพราะถึงแม้เขาเข้าใจ แต่เขาก็จะไม่ตอบ

Chẳng phải bởi lời nói mà sửa trị kẻ làm tội; Vì dầu nó hiểu biết, nó cũng không vâng theo.

Isicaka asiqeqeshwa ngamazwi; Kuba siyaqonda, singakhathali.

只用言语,不能使奴仆受管教;他虽然明白,却没有反应。

只用言語,不能使奴僕受管教;他雖然明白,卻沒有反應。

只 用 言 语 , 仆 人 不 肯 受 管 教 ; 他 虽 然 明 白 , 也 不 留 意 。

只 用 言 語 , 僕 人 不 肯 受 管 教 ; 他 雖 然 明 白 , 也 不 留 意 。


ScriptureText.com