![](/vul.gif)
vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
![](/spa.gif)
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
![](/fre.gif)
Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
![](/gee.gif)
Siehst du einen Mann, der hastig ist in seinen Worten, für einen Toren ist mehr Hoffnung als für ihn.
![](/gel.gif)
Siehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
![](/ges.gif)
Siehst du einen Mann, der übereilte Worte spricht, so kannst du für einen Toren mehr Hoffnung haben als für ihn.
![](/afr.gif)
Het jy 'n man gesien wat haastig is in sy woorde? Vir 'n dwaas is daar meer hoop as vir hom.
![](/alb.gif)
A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.
![](/cze.gif)
Spatřil-li bys člověka, an jest kvapný v věcech svých, lepší jest naděje o bláznu, než o takovém.
![](/czp.gif)
Spatříš-li muže ukvapeného v řeči, věz, že hlupák má víc naděje než on.
![](/dan.gif)
Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Tåbe er der snarere Håb end for ham.
![](/dut.gif)
Hebt gij een man gezien, die haastig in zijn woorden is? Van een zot is meer verwachting dan van hem.
![](/esp.gif)
CXu vi vidas homon, kiu tro rapidas kun siaj vortoj? Estas pli da espero por malsagxulo ol por li.
![](/fin.gif)
Jos sinä näet jonkun, joka on nopsa puhumaan: enempi on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
![](/hun.gif)
Láttál-é beszédeiben hirtelenkedõ embert? a bolond felõl több reménység van, hogynem a felõl!
![](/itd.gif)
Hai tu mai veduto un uomo precipitoso nel suo parlare? Vi è maggiore speranza d’uno stolto che di lui.
![](/itr.gif)
Hai tu visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
![](/mao.gif)
Ka kite ranei koe i te tangata kaika ki te korero? engari te wairangi ka totika ake i a ia.
![](/rom.gif)
Dacă vezi un om care vorbeşte nechibzuit, poţi să nădăjduieşti mai mult dela un nebun decît dela el. -
![](/rus.gif)
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
![](/tag.gif)
Nakikita mo ba ang tao, na nagmamadali sa kaniyang mga salita? May pagasa pa sa mangmang kay sa kaniya.
![](/tha.gif)
เจ้าเห็นคนที่ปากไวหรือ ยังมีหวังในคนโง่มากกว่าเขา
![](/vie.gif)
Con có thấy kẻ hốp tốp trong lời nói mình chăng? Một kẻ ngu muội còn có sự trông cậy hơn hắn.
![](/xho.gif)
Uyayibona indoda engxamileyo ngamazwi ayo? Kukho ithemba ngesinyabi kunayo.
![](/ncs.gif)
你见过言语急躁的人吗?愚昧人比他更有指望。
![](/nct.gif)
你見過言語急躁的人嗎?愚昧人比他更有指望。
![](/cus.gif)
你 见 言 语 急 躁 的 人 吗 ? 愚 昧 人 比 他 更 有 指 望 。
![](/cut.gif)
你 見 言 語 急 躁 的 人 嗎 ? 愚 昧 人 比 他 更 有 指 望 。
![](/cr1.gif)