qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en Jehová será levantado.
La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.
Menschenfurcht legt einen Fallstrick; wer aber auf Jehova vertraut, wird in Sicherheit gesetzt.
Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.
Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.
Die vrees vir die mens span 'n strik; maar hy wat op die HERE vertrou, sal beskut word.
Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.
Strašlivý člověk klade sobě osídlo, ale kdo doufá v Hospodina, bývá povýšen.
Kdo se třese před lidmi, ten klade sobě léčku, kdo však doufá v Hospodina, má v něm svůj hrad.
Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.
De siddering des mensen legt een strik; maar die op den HEERE vertrouwt, zal in een hoog vertrek gesteld worden.
Timo antaux homoj faligas en reton; Sed kiu fidas la Eternulon, tiu estas sxirmita.
Joka pelkää ihmistä, hän tulee lankeemukseen; mutta joka luottaa Herraan, hän tulee pidetyksi ylös.
Az emberektõl való félelem tõrt vet; de a ki bízik az Úrban, kiemeltetik.
Lo spavento dell’uomo gli mette un laccio; Ma chi si confida nel Signore sarà levato ad alto in salvo.
La paura degli uomini costituisce un laccio, ma chi confida nell’Eterno è al sicuro.
He rore e homai ana e te wehi ki te tangata: ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a Ihowa ka mawhiti.
Frica de oameni este o cursă, dar cel ce se încrede în Domnul n'are dece să se teamă. -
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
Ang pagkatakot sa tao ay nagdadala ng silo: nguni't ang naglalagak ng kaniyang tiwala sa Panginoon ay maliligtas.
การกลัวคนวางบ่วงไว้ แต่บุคคลที่วางใจในพระเยโฮวาห์ก็จะปลอดภัย
Sự sợ loài người gài bẫy; Nhưng ai nhờ cậy Ðức Giê-hô-va được yên ổn vô sự.
Ukugubha ngumntu kunesirhintyelo; Ke yena okholose ngoYehova uya kuphakanyiselwa phezulu.
惧怕人的,必陷入网罗;倚靠耶和华的,必得安全。
懼怕人的,必陷入網羅;倚靠耶和華的,必得安全。
惧 怕 人 的 , 陷 入 网 罗 ; 惟 有 倚 靠 耶 和 华 的 , 必 得 安 稳 。
懼 怕 人 的 , 陷 入 網 羅 ; 惟 有 倚 靠 耶 和 華 的 , 必 得 安 穩 。