qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur

El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en Jehová será levantado.

La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.

Menschenfurcht legt einen Fallstrick; wer aber auf Jehova vertraut, wird in Sicherheit gesetzt.

Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.

Menschenfurcht ist ein Fallstrick; wer aber auf den HERRN vertraut, hat nichts zu fürchten.

Die vrees vir die mens span 'n strik; maar hy wat op die HERE vertrou, sal beskut word.

Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.

Strašlivý člověk klade sobě osídlo, ale kdo doufá v Hospodina, bývá povýšen.

Kdo se třese před lidmi, ten klade sobě léčku, kdo však doufá v Hospodina, má v něm svůj hrad.

Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler på HERREN, er bjærget.

De siddering des mensen legt een strik; maar die op den HEERE vertrouwt, zal in een hoog vertrek gesteld worden.

Timo antaux homoj faligas en reton; Sed kiu fidas la Eternulon, tiu estas sxirmita.

Joka pelkää ihmistä, hän tulee lankeemukseen; mutta joka luottaa Herraan, hän tulee pidetyksi ylös.

Az emberektõl való félelem tõrt vet; de a ki bízik az Úrban, kiemeltetik.

Lo spavento dell’uomo gli mette un laccio; Ma chi si confida nel Signore sarà levato ad alto in salvo.

La paura degli uomini costituisce un laccio, ma chi confida nell’Eterno è al sicuro.

He rore e homai ana e te wehi ki te tangata: ko te tangata ia e whakawhirinaki ana ki a Ihowa ka mawhiti.

Frica de oameni este o cursă, dar cel ce se încrede în Domnul n'are dece să se teamă. -

Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.

Ang pagkatakot sa tao ay nagdadala ng silo: nguni't ang naglalagak ng kaniyang tiwala sa Panginoon ay maliligtas.

การกลัวคนวางบ่วงไว้ แต่บุคคลที่วางใจในพระเยโฮวาห์ก็จะปลอดภัย

Sự sợ loài người gài bẫy; Nhưng ai nhờ cậy Ðức Giê-hô-va được yên ổn vô sự.

Ukugubha ngumntu kunesirhintyelo; Ke yena okholose ngoYehova uya kuphakanyiselwa phezulu.

惧怕人的,必陷入网罗;倚靠耶和华的,必得安全。

懼怕人的,必陷入網羅;倚靠耶和華的,必得安全。

惧 怕 人 的 , 陷 入 网 罗 ; 惟 有 倚 靠 耶 和 华 的 , 必 得 安 稳 。

懼 怕 人 的 , 陷 入 網 羅 ; 惟 有 倚 靠 耶 和 華 的 , 必 得 安 穩 。


ScriptureText.com