![](/vul.gif)
abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via
![](/spa.gif)
Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.
![](/fre.gif)
L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
![](/gee.gif)
Der ungerechte Mann ist ein Greuel für die Gerechten, und wer geraden Weges wandelt, ein Greuel für den Gottlosen.
![](/gel.gif)
Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
![](/ges.gif)
Ein verkehrter Mensch ist den Gerechten ein Greuel; wer aber richtig wandelt, den verabscheuen die Gottlosen.
![](/afr.gif)
'n Man van onreg is vir die regverdiges 'n gruwel, en vir die goddelose is die opregte van wandel 'n gruwel.
![](/alb.gif)
Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.
![](/cze.gif)
Ohavností spravedlivým jest muž nepravý, ohavností pak bezbožnému, kdož upřímě kráčí.
![](/czp.gif)
Spravedlivým se hnusí podlý člověk, svévolníkovi se hnusí, kdo jde přímou cestou.
![](/dan.gif)
Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.
![](/dut.gif)
Een ongerechtig man is den rechtvaardige een gruwel; maar die recht is van weg, is den goddeloze een gruwel.
![](/esp.gif)
Maljusta homo estas abomenajxo por virtuloj; Kaj kiu iras la gxustan vojon, tiu estas abomenajxo por malvirtulo.
![](/fin.gif)
Jumalatoin ihminen on vanhurskaille kauhistus; ja joka oikialla tiellä on, hän on jumalattomalle kauhistus.
![](/hun.gif)
Iszonyat az igazaknak a hamis ember; és iszonyat az istentelennek az igaz úton járó.
![](/itd.gif)
L’uomo iniquo è l’abbominio de’ giusti; E l’uomo che cammina dirittamente è l’abbominio dell’empio.
![](/itr.gif)
L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.
![](/mao.gif)
He mea whakarihariha ki te hunga tika te tangata whakahaere he; a he mea whakarihariha hoki ki te tangata kino te tangata he tika tona ara.
![](/rom.gif)
Omul nelegiuit este o scîrbă înaintea celor neprihăniţi, dar cel ce umblă fără prihană este o scîrbă înaintea celor răi.
![](/rus.gif)
Мерзость для праведников – человек неправедный, и мерзость для нечестивого – идущий прямым путем.
![](/tag.gif)
Ang di ganap na tao ay karumaldumal sa matuwid: at ang matuwid sa lakad ay karumaldumal sa masama.
![](/tha.gif)
คนไม่ชอบธรรมเป็นที่สะอิดสะเอียนแก่คนชอบธรรม แต่คนเที่ยงธรรมในทางของเขากลับเป็นที่สะอิดสะเอียนแก่คนชั่วร้าย
![](/vie.gif)
Kẻ gian tà lấy làm gớm ghiếc cho người công bình; Và người ăn ở ngay thẳng lấy làm gớm ghiếc cho kẻ gian ác.
![](/xho.gif)
Indoda enobugqwetha lisikizi kumalungisa; Ondlela ithe tye lisikizi kongendawo.
![](/ncs.gif)
不义的人是义人所厌恶的;行为正直的人是恶人所厌恶的。
![](/nct.gif)
不義的人是義人所厭惡的;行為正直的人是惡人所厭惡的。
![](/cus.gif)
为 非 作 歹 的 , 被 义 人 憎 嫌 ; 行 事 正 直 的 , 被 恶 人 憎 恶 。
![](/cut.gif)
為 非 作 歹 的 , 被 義 人 憎 嫌 ; 行 事 正 直 的 , 被 惡 人 憎 惡 。
![](/cr1.gif)