novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam

Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.

Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.

Der Gerechte erkennt das Recht der Armen; der Gesetzlose versteht keine Erkenntnis.

Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.

Der Gerechte berücksichtigt das Recht der Armen; der Gottlose aber ist rücksichtslos.

Die regverdige ken die reg van die armes, maar die goddelose verkry geen kennis nie.

I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.

Spravedlivý vyrozumívá při nuzných, ale bezbožník nemá s to rozumnosti ani umění.

Spravedlivý zná při nemajetných, svévolník pro takové poznání nemá porozumění.

Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.

De rechtvaardige neemt kennis van de rechtzaak der armen; maar de goddeloze begrijpt de wetenschap niet.

Virtulo penas ekkoni la aferon de malricxuloj; Sed malvirtulo ne povas kompreni.

Vanhurskas tuntee köyhän asian; vaan jumalatoin ei ymmärrä viisautta.

Megérti az igaz a szegényeknek ügyét; az istentelen pedig nem tudja megérteni.

Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri; Ma l’empio non intende alcun conoscimento.

Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.

E mahara ana te tangata tika ki te take a te rawakore: kahore o te tangata kino whakaaro kia mohiotia e ia.

Cel bun pricepe pricina săracilor, dar cel rău nu poate s'o priceapă. -

Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, анечестивый не разбирает дела.

Ang matuwid ay kumukuhang alam sa bagay ng dukha: ang masama ay walang unawang makaalam.

คนชอบธรรมรู้จักสิทธิของคนยากจน แต่คนชั่วร้ายไม่เข้าใจความรู้อย่างนี้

Người công bình xét cho biết duyên cớ của kẻ nghèo khổ; Còn kẻ ác không có trí hiểu để biết đến.

Ilungisa liyalazi ibango lesisweli; Ke yena ongendawo akanangqondo yakulazi.

义人关注穷人的冤情;恶人却不分辨实情。

義人關注窮人的冤情;惡人卻不分辨實情。

义 人 知 道 查 明 穷 人 的 案 ; 恶 人 没 有 聪 明 , 就 不 得 而 知 。

義 人 知 道 查 明 窮 人 的 案 ; 惡 人 沒 有 聰 明 , 就 不 得 而 知 。


ScriptureText.com