![](/vul.gif)
disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
![](/spa.gif)
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; Ni te fatigues de su corrección:
![](/fre.gif)
Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Eternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;
![](/gee.gif)
Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.
![](/gel.gif)
Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.
![](/ges.gif)
Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;
![](/afr.gif)
My seun, verag die tug van die HERE nie, en laat sy kastyding nie jou weersin wek nie,
![](/alb.gif)
Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
![](/cze.gif)
Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
![](/czp.gif)
Neodvrhuj, můj synu, Hospodinovo kárání, neprotiv se jeho domlouvání.
![](/dan.gif)
Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;
![](/dut.gif)
Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
![](/esp.gif)
La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malsxatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
![](/fin.gif)
Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
![](/hun.gif)
Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az õ dorgálását.
![](/itd.gif)
Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
![](/itr.gif)
Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;
![](/mao.gif)
E taku tama, kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia:
![](/rom.gif)
Fiule, nu dispreţui mustrarea Domnului, şi nu te mîhni de pedepsele Lui.
![](/rus.gif)
Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
![](/tag.gif)
Anak ko, huwag mong hamakin ang parusa ng Panginoon; ni mayamot man sa kaniyang saway:
![](/tha.gif)
บุตรชายของเราเอ๋ย อย่าดูหมิ่นการตีสอนของพระเยโฮวาห์ หรือเบื่อหน่ายต่อการตักเตือนของพระองค์
![](/vie.gif)
Hỡi con, chớ khinh điều sửa phạt của Ðức Giê-hô-va, Chớ hiềm lòng khi Ngài quở trách;
![](/xho.gif)
Uqeqesho lukaYehova, nyana wam, musa ukulucekisa, Ungakruquki sisohlwayo sakhe;
![](/ncs.gif)
我儿,不可轻看耶和华的管教,也不可厌恶他的责备;
![](/nct.gif)
我兒,不可輕看耶和華的管教,也不可厭惡他的責備;
![](/cus.gif)
我 儿 , 你 不 可 轻 看 耶 和 华 的 管 教 ( 或 译 : 惩 治 ) , 也 不 可 厌 烦 他 的 责 备 ;
![](/cut.gif)
我 兒 , 你 不 可 輕 看 耶 和 華 的 管 教 ( 或 譯 : 懲 治 ) , 也 不 可 厭 煩 他 的 責 備 ;
![](/cr1.gif)