disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis

No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; Ni te fatigues de su corrección:

Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Eternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;

Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.

Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.

Mein Sohn, verwünsche nicht die Züchtigung des HERRN und laß dich seine Strafe nicht verdrießen;

My seun, verag die tug van die HERE nie, en laat sy kastyding nie jou weersin wek nie,

Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,

Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.

Neodvrhuj, můj synu, Hospodinovo kárání, neprotiv se jeho domlouvání.

Min Søn, lad ej hånt om HERRENs Tugt, vær ikke ked af hans Revselse;

Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;

La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malsxatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;

Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,

Az Úrnak fenyítését fiam, ne útáld meg, se meg ne únd az õ dorgálását.

Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;

Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;

E taku tama, kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia:

Fiule, nu dispreţui mustrarea Domnului, şi nu te mîhni de pedepsele Lui.

Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;

Anak ko, huwag mong hamakin ang parusa ng Panginoon; ni mayamot man sa kaniyang saway:

บุตรชายของเราเอ๋ย อย่าดูหมิ่นการตีสอนของพระเยโฮวาห์ หรือเบื่อหน่ายต่อการตักเตือนของพระองค์

Hỡi con, chớ khinh điều sửa phạt của Ðức Giê-hô-va, Chớ hiềm lòng khi Ngài quở trách;

Uqeqesho lukaYehova, nyana wam, musa ukulucekisa, Ungakruquki sisohlwayo sakhe;

我儿,不可轻看耶和华的管教,也不可厌恶他的责备;

我兒,不可輕看耶和華的管教,也不可厭惡他的責備;

我 儿 , 你 不 可 轻 看 耶 和 华 的 管 教 ( 或 译 : 惩 治 ) , 也 不 可 厌 烦 他 的 责 备 ;

我 兒 , 你 不 可 輕 看 耶 和 華 的 管 教 ( 或 譯 : 懲 治 ) , 也 不 可 厭 煩 他 的 責 備 ;


ScriptureText.com