![](/vul.gif)
honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
![](/spa.gif)
Honra á Jehová de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
![](/fre.gif)
Honore l'Eternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
![](/gee.gif)
Ehre Jehova von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;
![](/gel.gif)
Ehre den HERRN von deinem Gut und von den Erstlingen all deines Einkommens,
![](/ges.gif)
Ehre den HERRN mit deinem Gut und mit den Erstlingen all deines Einkommens,
![](/afr.gif)
Vereer die HERE uit jou goed en uit die eerstelinge van al jou inkomste;
![](/alb.gif)
Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
![](/cze.gif)
Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
![](/czp.gif)
Cti Hospodina ze svého majetku i prvotinami z celé své úrody!
![](/dan.gif)
Ær med din Velstand HERREN med Førstegrøden af al din Avl;
![](/dut.gif)
Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
![](/esp.gif)
Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenajxo de cxiuj viaj rikoltoj:
![](/fin.gif)
Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
![](/hun.gif)
Tiszteld az Urat a te marhádból, a te egész jövedelmed zsengéjébõl.
![](/itd.gif)
Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d’ogni tua rendita;
![](/itr.gif)
Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;
![](/mao.gif)
Kia whai kororia a Ihowa i ou rawa, i nga matamua ano hoki o au hua katoa.
![](/rom.gif)
Cinsteşte pe Domnul cu averile tale, şi cu cele dintîi roade din tot venitul tău:
![](/rus.gif)
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
![](/tag.gif)
Parangalin mo ang Panginoon ng iyong tinatangkilik, at ng mga unang bunga ng lahat mong ani:
![](/tha.gif)
จงถวายเกียรติแด่พระเยโฮวาห์ด้วยทรัพย์สินของตน และด้วยผลแรกแห่งผลิตผลทั้งสิ้นของเจ้า
![](/vie.gif)
Hãy lấy tài vật và huê lợi đầu mùa của con, Mà tôn vinh Ðức Giê-hô-va;
![](/xho.gif)
Mzukise uYehova ngobuncwane bakho, Nangentlahlela yongeniselo lwakho lonke:
![](/ncs.gif)
你要把你的财物,和一切初熟的农作物,敬奉耶和华。
![](/nct.gif)
你要把你的財物,和一切初熟的農作物,敬奉耶和華。
![](/cus.gif)
你 要 以 财 物 和 一 切 初 熟 的 土 产 尊 荣 耶 和 华 。
![](/cut.gif)
你 要 以 財 物 和 一 切 初 熟 的 土 產 尊 榮 耶 和 華 。
![](/cr1.gif)