![](/vul.gif)
ne accuses servum ad dominum suum ne forte maledicat tibi et corruas
![](/spa.gif)
No acuses al siervo ante su señor, Porque no te maldiga, y peques.
![](/fre.gif)
Ne calomnie pas un serviteur auprès de son maître, De peur qu'il ne te maudisse et que tu ne te rendes coupable.
![](/gee.gif)
Verleumde einen Knecht nicht bei seinem Herrn, damit er dir nicht fluche, und du es büßen müssest.
![](/gel.gif)
Verleumde den Knecht nicht bei seinem Herrn, daß er dir nicht fluche und du die Schuld tragen müssest.
![](/ges.gif)
Verleumde keinen Knecht bei seinem Herrn, damit er dir nicht fluche und du dich versündigest!
![](/afr.gif)
Belaster nie 'n slaaf by sy heer nie, sodat hy jou nie vloek en jy daarvoor moet boet nie.
![](/alb.gif)
Mos shpif kundër shërbëtorit para të zotit, me qëllim që ai të mos të të mallkojë dhe ti të gjendesh fajtor.
![](/cze.gif)
Nesoč na služebníka před pánem jeho, aťby nezlořečil, a ty abys nehřešil.
![](/czp.gif)
Nepomlouvej otroka před jeho pánem, aby ti nezlořečil a ty bys pykal za svou vinu.
![](/dan.gif)
Bagtal ikke en Træl for hans Herre, at han ikke forbander dig, så du må bøde.
![](/dut.gif)
Achterklap niet van den knecht bij zijn heer, opdat hij u niet vloeke, en gij schuldig wordt.
![](/esp.gif)
Ne kalumniu sklavon antaux lia sinjoro, Por ke li ne malbenu vin kaj vi ne farigxu kulpulo.
![](/fin.gif)
Älä kanna palvelian päälle hänen isäntänsä edessä, ettei hän sinua kiroilisi ja sinä niin nuhteeseen tulet.
![](/hun.gif)
Ne rágalmazd a szolgát az õ uránál, hogy meg ne átkozzon téged, és bûnhõdnöd ne kelljen.
![](/itd.gif)
Non dir male del servo appo il suo padrone; Che talora egli non ti maledica, e tu ti renda colpevole.
![](/itr.gif)
Non calunniare il servo presso al suo padrone, ch’ei non ti maledica e tu non abbia a subirne la pena.
![](/mao.gif)
Kaua e korerotia te pononga ki tona ariki, kei kanga ia i a koe, a ko koe e he.
![](/rom.gif)
Nu cleveti pe un slujitor la stăpînul lui, ca să nu te blesteme şi să te faci vinovat. -
![](/rus.gif)
Не злословь раба пред господином его, чтобы он не проклял тебя, и ты не остался виноватым.
![](/tag.gif)
Huwag mong pawikaan ang alipin sa kaniyang panginoon, baka ka tungayawin niya, at ikaw ay maging salarin.
![](/tha.gif)
อย่ากล่าวหาคนใช้ให้นายของเขาฟัง เกรงว่าเขาจะแช่งเจ้า และเจ้าจะต้องมีความผิด
![](/vie.gif)
Chớ phao vu kẻ tôi tớ cho chủ nó, E nó rủa sả ngươi, và ngươi mắc tội chăng.
![](/xho.gif)
Musa ukusihleba isicaka enkosini yaso, Hleze sikutshabhise, uthwale ityala.
![](/ncs.gif)
观察世事领悟教训“不要向主人诽谤他的仆人,恐怕他咒诅你,你就判为有罪。
![](/nct.gif)
觀察世事領悟教訓“不要向主人誹謗他的僕人,恐怕他咒詛你,你就判為有罪。
![](/cus.gif)
你 不 要 向 主 人 谗 谤 仆 人 , 恐 怕 他 咒 诅 你 , 你 便 算 为 有 罪 。
![](/cut.gif)
你 不 要 向 主 人 讒 謗 僕 人 , 恐 怕 他 咒 詛 你 , 你 便 算 為 有 罪 。
![](/cr1.gif)