gallus succinctus lumbos et aries nec est rex qui resistat ei

El lebrel ceñido de lomos; asimismo el macho cabrío; Y un rey contra el cual ninguno se levanta.

Le cheval tout équipé; ou le bouc; Et le roi à qui personne ne résiste.

der Lendenstraffe, oder der Bock; und ein König, bei welchem der Heerbann ist.

ein Windhund von guten Lenden, und ein Widder, und ein König, wider den sich niemand legen darf.

das lendengegürtete Roß , der Bock, und ein König, der mit seinem Heerbann zieht.

die dier met gespierde heupe, of die bok, en 'n koning met die troepemag by hom.

kali i luftës që ecën i ngrefosur, cjapi dhe mbreti kur është me ushtrinë e tij.

Přepásaný na bedrách kůň neb kozel, a král, proti němuž žádný nepovstává.

oř silných beder nebo kozel a král se svým válečným lidem.

en sadlet Stridshest, en Buk, en Konge midt i sin Hær.

Een windhond van goede lenden, of een bok; en een koning, die niet tegen te staan is.

Cervo kun bonaj lumboj; virkapro; Kaj regxo, kiun neniu povas kontrauxstari.

Hurtta, jolla vahvat sivut ovat, ja kauris, ja kuningas, jota vastaan ei kenkään tohdi.

A harczra felékesített ló, vagy a kecskebak, és a király, a kinek senki nem mer ellene állani.

Il gallo compresso di fianchi, e il becco, E il re, appresso al quale niuno può levare il capo.

il cavallo dai fianchi serrati, il capro, e il re alla testa dei suoi eserciti.

Ko te kuri horo; ko te koati toa ano hoki; a ko te kingi, kahore nei tetahi e maranga ake ki a ia.

calul închingat gata, şi ţapul; şi împăratul, căruia nimeni nu -i poate sta împotrivă. -

конь и козел, и царь среди народа своего.

Ang asong matulin; ang kambing na lalake rin naman: at ang hari na hindi malalabanan.

สุนัขล่าเนื้อ แพะผู้ และกษัตริย์ผู้ซึ่งไม่มีใครก่อการกบฏ

Con ngựa hăng thắng tử tế, con dê đực, Và vua không ai đối địch được.

Yinja elingesi nokuba yinkunzi yebhokhwe; Ngukumkani enomkhosi wakhe.

还有高视阔步的(“高视阔步的”原文作“束着腰的”,意义隐晦;现参古译本改译。)雄鸡和公山羊,以及率领军兵的君王。

還有高視闊步的(“高視闊步的”原文作“束著腰的”,意義隱晦;現參古譯本改譯。)雄雞和公山羊,以及率領軍兵的君王。

猎 狗 , 公 山 羊 , 和 无 人 能 敌 的 君 王 。

獵 狗 , 公 山 羊 , 和 無 人 能 敵 的 君 王 。


ScriptureText.com