![](/vul.gif)
gimel reddet ei bonum et non malum omnibus diebus vitae suae
![](/spa.gif)
Darále ella bien y no mal, Todos los días de su vida.
![](/fre.gif)
Elle lui fait du bien, et non du mal, Tous les jours de sa vie.
![](/gee.gif)
Sie erweist ihm Gutes und nichts Böses alle Tage ihres Lebens.
![](/gel.gif)
Sie tut ihm Liebes und kein Leides ihr Leben lang.
![](/ges.gif)
Sie erweist ihm Gutes und nichts Böses ihr ganzes Leben lang.
![](/afr.gif)
Gimel. Sy doen aan hom goed, en nie kwaad nie, al die dae van haar lewe.
![](/alb.gif)
Ajo i bën të mira dhe jo të keqe tërë ditët e jetës së saj.
![](/cze.gif)
Dobře činí jemu a ne zle, po všecky dny života svého.
![](/czp.gif)
Prokazuje mu jen dobro a žádné zlo po celý svůj život.
![](/dan.gif)
Hun gør ham godt og intet ondt alle sine Levedage.
![](/dut.gif)
Gimel. Zij doet hem goed en geen kwaad, al de dagen haars levens.
![](/esp.gif)
SXi redonas al li bonon, sed ne malbonon, En la dauxro de sxia tuta vivo.
![](/fin.gif)
Hän tekee hänelle hyvää ja ei pahaa kaikkena elinaikanansa.
![](/hun.gif)
Jóval illeti õt és nem gonosszal, az õ életének minden napjaiban.
![](/itd.gif)
Ella gli fa del bene, e non del male, Tutto il tempo della sua vita.
![](/itr.gif)
Ella gli fa del bene, e non del male, tutti i giorni della sua vita.
![](/mao.gif)
He pai tana e mea ai ki a ia, kahore hoki he kino, i nga ra katoa e ora ai ia.
![](/rom.gif)
Ea îi face bine, şi nu rău, în toate zilele vieţii sale.
![](/rus.gif)
она воздает ему добром, а не злом, во все дни жизни своей.
![](/tag.gif)
Gumagawa siya ng mabuti sa kaniya at hindi kasamaan lahat ng mga kaarawan ng kaniyang buhay.
![](/tha.gif)
เธอจะทำความดีให้เขา ไม่ทำความร้าย ตลอดชีวิตของเธอ
![](/vie.gif)
Trọn đời nàng làm cho chồng được ích lợi, Chớ chẳng hề sự tổn hại.
![](/xho.gif)
Uyiphatha kakuhle, kungabi kakubi, Yonke imihla yobomi bakhe.
![](/ncs.gif)
她一生的年日,只带给丈夫益处,没有害处。
![](/nct.gif)
她一生的年日,只帶給丈夫益處,沒有害處。
![](/cus.gif)
他 一 生 使 丈 夫 有 益 无 损 。
![](/cut.gif)
他 一 生 使 丈 夫 有 益 無 損 。
![](/cr1.gif)