![](/vul.gif)
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
![](/spa.gif)
Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás.
![](/fre.gif)
Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
![](/gee.gif)
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
![](/gel.gif)
daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.
![](/ges.gif)
Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
![](/afr.gif)
as jy loop, sal jou treë nie belemmer word nie, en as jy hardloop, sal jy nie struikel nie.
![](/alb.gif)
Kur do të ecësh, hapat e tua nuk do të pengohen; kur do të vraposh, nuk do të pengohesh.
![](/cze.gif)
Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
![](/czp.gif)
Půjdeš-li jimi, kroky tvé neuvíznou, jestliže poběžíš, neklopýtneš.
![](/dan.gif)
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
![](/dut.gif)
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
![](/esp.gif)
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpusxigxos.
![](/fin.gif)
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
![](/hun.gif)
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
![](/itd.gif)
Quando tu camminerai, i tuoi passi non saran ristretti; E se tu corri, tu non incapperai.
![](/itr.gif)
Se cammini, i tuoi passi non saran raccorciati; e se corri, non inciamperai.
![](/mao.gif)
Ka haere koe, e kore ou takahanga e whakakikitia mai; ki te rere koe, e kore koe e tutuki.
![](/rom.gif)
Cînd vei umbla, pasul nu-ţi va fi stînjenit; şi cînd vei alerga, nu te vei poticni.
![](/rus.gif)
Когда пойдешь, не будет стеснен ход твой, и когдапобежишь, не споткнешься.
![](/tag.gif)
Pagka ikaw ay yumayaon hindi magigipit ang iyong mga hakbang; at kung ikaw ay tumatakbo, hindi ka matitisod.
![](/tha.gif)
เมื่อเจ้าเดิน ย่างเท้าของเจ้าจะไม่ถูกขัดขวาง และเมื่อเจ้าวิ่ง เจ้าจะไม่สะดุด
![](/vie.gif)
Khi con đi, bước chơn con sẽ không ngập ngừng, Và khi con chạy, con sẽ không vấp ngã.
![](/xho.gif)
Ekuhambeni kwakho akayi kuxinana amabanga akho; Nokuba uthe wagidima, akuyi kukhubeka.
![](/ncs.gif)
你行走的时候,脚步必不会受阻碍;你奔跑的时候,也不会跌倒。
![](/nct.gif)
你行走的時候,腳步必不會受阻礙;你奔跑的時候,也不會跌倒。
![](/cus.gif)
你 行 走 , 脚 步 必 不 致 狭 窄 ; 你 奔 跑 , 也 不 致 跌 倒 。
![](/cut.gif)
你 行 走 , 腳 步 必 不 致 狹 窄 ; 你 奔 跑 , 也 不 致 跌 倒 。
![](/cr1.gif)