![](/vul.gif)
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
![](/spa.gif)
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
![](/fre.gif)
Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; N'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.
![](/gee.gif)
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
![](/gel.gif)
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.
![](/ges.gif)
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
![](/afr.gif)
Verkry wysheid, verkry insig; vergeet nie en wyk nie af van die woorde van my mond nie:
![](/alb.gif)
Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;
![](/cze.gif)
Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
![](/czp.gif)
Získej moudrost, získej rozumnost. Na výroky mých úst nezapomeň, neodchyl se od nich.
![](/dan.gif)
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
![](/dut.gif)
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
![](/esp.gif)
Akiru sagxon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankigxu de la paroloj de mia busxo.
![](/fin.gif)
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
![](/hun.gif)
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditõl.
![](/itd.gif)
Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.
![](/itr.gif)
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;
![](/mao.gif)
Whaia mou te whakaaro nui, whaia mou te matauranga; kaua e wareware ki tera, kaua hoki e neke atu i nga kupu a toku mangai.
![](/rom.gif)
Dobîndeşte înţelepciune, dobîndeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele, şi nu te abate dela ele.
![](/rus.gif)
Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих.
![](/tag.gif)
Magtamo ka ng karunungan, magtamo ka ng kaunawaan; huwag mong kalimutan, ni humiwalay man sa mga salita ng aking bibig:
![](/tha.gif)
อย่าลืมและอย่าหันกลับจากถ้อยคำแห่งปากของเรา จงเอาปัญญา และเอาความเข้าใจ
![](/vie.gif)
Khá cầu lấy sự khôn ngoan, khá cầu lấy sự thông sáng, Chớ quên, chớ xây bỏ các lời của miệng ta;
![](/xho.gif)
Rhweba ubulumko, rhweba ingqondo; Musa ukulibala, ungathi gu bucala entethweni yomlomo wam.
![](/ncs.gif)
要求取智慧和哲理,不可忘记,也不可偏离我口中的话。
![](/nct.gif)
要求取智慧和哲理,不可忘記,也不可偏離我口中的話。
![](/cus.gif)
要 得 智 慧 , 要 得 聪 明 , 不 可 忘 记 , 也 不 可 偏 离 我 口 中 的 言 语 。
![](/cut.gif)
要 得 智 慧 , 要 得 聰 明 , 不 可 忘 記 , 也 不 可 偏 離 我 口 中 的 言 語 。
![](/cr1.gif)