![](/vul.gif)
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
![](/spa.gif)
No la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará.
![](/fre.gif)
Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera.
![](/gee.gif)
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
![](/gel.gif)
Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.
![](/ges.gif)
Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
![](/afr.gif)
verlaat dit nie, dan sal dit jou bewaar; kry dit lief, dan sal dit jou bewaak.
![](/alb.gif)
mos e braktis diturinë dhe ajo do të të mbrojë; duaje, sepse ajo do të të ndihmojë.
![](/cze.gif)
Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
![](/czp.gif)
Neopouštěj ji, bude tě střežit. Miluj ji, bude tě chránit.
![](/dan.gif)
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
![](/dut.gif)
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
![](/esp.gif)
Ne forlasu gxin, kaj gxi vin gardos; Amu gxin, kaj gxi zorgos pri vi.
![](/fin.gif)
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
![](/hun.gif)
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megõriz téged.
![](/itd.gif)
Non abbandonar la sapienza, ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà.
![](/itr.gif)
non abbandonare la sapienza, ed essa ti custodirà; amala, ed essa ti proteggerà.
![](/mao.gif)
Kaua ia e whakarerea, a mana koe e tiaki; arohaina ia, a mana koe e mau ai.
![](/rom.gif)
N'o părăsi, şi ea te va păzi; iubeşte -o, şi te va ocroti!
![](/rus.gif)
Не оставляй ее, и она будет охранять тебя; люби ее, и она будет оберегать тебя.
![](/tag.gif)
Huwag mo siyang pabayaan at iingatan ka niya; ibigin mo siya at iingatan ka niya.
![](/tha.gif)
อย่าทอดทิ้งเธอ และเธอจะรักษาเจ้าไว้ จงรักเธอ และเธอจะระแวดระวังเจ้า
![](/vie.gif)
Ðừng lìa bỏ sự khôn ngoan, ắt người sẽ gìn giữ con; Hãy yêu mến người, thì người sẽ phù hộ con.
![](/xho.gif)
Musa ukubushiya, bokugcina; Buthande, bokulondoloza.
![](/ncs.gif)
不可离弃智慧,智慧就必护卫你;喜爱智慧,智慧就必看顾你。
![](/nct.gif)
不可離棄智慧,智慧就必護衛你;喜愛智慧,智慧就必看顧你。
![](/cus.gif)
不 可 离 弃 智 慧 , 智 慧 就 护 卫 你 ; 要 爱 他 , 他 就 保 守 你 。
![](/cut.gif)
不 可 離 棄 智 慧 , 智 慧 就 護 衛 你 ; 要 愛 他 , 他 就 保 守 你 。
![](/cr1.gif)