![](/vul.gif)
habeto eas solus nec sint alieni participes tui
![](/spa.gif)
Sean para ti solo, Y no para los extraños contigo.
![](/fre.gif)
Qu'ils soient pour toi seul, Et non pour des étrangers avec toi.
![](/gee.gif)
Dir allein sollen sie gehören, und nicht Fremden mit dir.
![](/gel.gif)
Habe du aber sie allein, und kein Fremder mit dir.
![](/ges.gif)
Sie sollen dir allein gehören und keinem Fremden neben dir!
![](/afr.gif)
Hulle moet vir jou alleen wees en nie vir ander saam met jou nie.
![](/alb.gif)
Qofshin vetëm për ty dhe jo për të huajtë bashkë me ty.
![](/cze.gif)
Měj je sám sobě, a ne cizí s tebou.
![](/czp.gif)
Tobě mají patřit, tobě jedinému, a ne cizím spolu s tebou.
![](/dan.gif)
Dig skal de tilhøre, dig alene, ingen fremmed ved Siden af dig!
![](/dut.gif)
Laat ze de uwe alleen zijn, en van geen vreemde met u.
![](/esp.gif)
Ili apartenu al vi sola, Sed ne al aliaj kun vi.
![](/fin.gif)
Mutta pidä ne yksinäs, ja ei yksikään muukalainen sinun kanssas.
![](/hun.gif)
Egyedül tied legyenek, és nem az idegenekéi veled.
![](/itd.gif)
Sieno quelle acque a te solo, E a niuno strano teco.
![](/itr.gif)
Siano per te solo, e non per degli stranieri con te.
![](/mao.gif)
Waiho ena mau anake, kauaka ma koutou tahi ko nga tangata ke.
![](/rom.gif)
Lasă-le să fie numai pentru tine, şi nu pentru străinii de lîngă tine.
![](/rus.gif)
пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
![](/tag.gif)
Maging iyong magisa, at huwag sa di kilala na kasama mo.
![](/tha.gif)
จงให้มันเป็นของเจ้าแต่ผู้เดียว และมิใช่สำหรับคนแปลกหน้าด้วย
![](/vie.gif)
Nó khá về một mình con, Chớ thông dụng nó với người ngoại.
![](/xho.gif)
Mayibe yeyakho, yeyakho wedwa, Ingabi yeyabangengabo abakowenu kunye nawe.
![](/ncs.gif)
它们要独归你一人所有,不要让外人与你共享。
![](/nct.gif)
它們要獨歸你一人所有,不要讓外人與你共享。
![](/cus.gif)
惟 独 归 你 一 人 , 不 可 与 外 人 同 用 。
![](/cut.gif)
惟 獨 歸 你 一 人 , 不 可 與 外 人 同 用 。
![](/cr1.gif)