et veniet tibi quasi viator egestas et pauperies quasi vir armatus

Así vendrá tu necesidad como caminante, Y tu pobreza como hombre de escudo.

Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.

und deine Armut wird kommen wie ein rüstig Zuschreitender, und deine Not wie ein gewappneter Mann.

so wird dich die Armut übereilen wie ein Fußgänger und der Mangel wie ein gewappneter Mann.

so holt dich die Armut ein wie ein Schnelläufer, und der Mangel wie ein Leichtbewaffneter!

So kom dan jou armoede soos 'n rondloper en jou gebrek soos 'n gewapende man.

kështu varfëria jote do të vijë si një vjedhës, dhe skamja jote si një njeri i armatosur.

V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.

a tvá chudoba přijde jak pobuda a tvá nouze jako ozbrojenec.

som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.

Zo zal uw armoede u overkomen als een wandelaar, en uw gebrek als een gewapend man.

Kaj venos via malricxeco kiel rabisto, Kaj via senhaveco kiel viro armita.

Niin köyhyys äkisti tulee päälles niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.

Így jõ el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szûkölködésed, mint a paizsos férfiú!

La tua povertà verrà come un viandante, E la tua necessità come uno scudiere.

e la tua povertà verrà come un ladro, e la tua indigenza, come un uomo armato.

Na ka rite ki te kaipahua te putanga mai o te muhore ki a koe, tou rawakore, ano he tangata he patu nei tana.

Şi sărăcia vine peste tine, ca un hoţ, şi lipsa, ca un om înarmat.

и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник.

Sa gayo'y ang iyong karalitaan ay darating na parang magnanakaw, at ang iyong kasalatan na parang lalaking may sandata.

ความจนจะมาเหนือเจ้าอย่างคนจร และความขัดสนอย่างคนถืออาวุธ

Thì sự nghèo khổ của ngươi sẽ đến như kẻ đi rảo, Và sự thiếu thốn của ngươi tới như người cầm binh khí.

Boza ubuhlwempu bakho njengomhambi, Nokuswela kwakho njengendoda enengweletshetshe.

你的贫穷就必像强盗来到,你的缺乏就必像拿兵器的人来到。

你的貧窮就必像強盜來到,你的缺乏就必像拿兵器的人來到。

你 的 贫 穷 就 必 如 强 盗 速 来 , 你 的 缺 乏 彷 佛 拿 兵 器 的 人 来 到 。

你 的 貧 窮 就 必 如 強 盜 速 來 , 你 的 缺 乏 彷 彿 拿 兵 器 的 人 來 到 。


ScriptureText.com