![](/vul.gif)
deprehensus quoque reddet septuplum et omnem substantiam domus suae tradet
![](/spa.gif)
Empero tomado, paga las setenas, Da toda la sustancia de su casa.
![](/fre.gif)
Si on le trouve, il fera une restitution au septuple, Il donnera tout ce qu'il a dans sa maison.
![](/gee.gif)
und wenn er gefunden wird, kann er siebenfach erstatten, kann alles Gut seines Hauses hingeben.
![](/gel.gif)
und ob er ergriffen wird, gibt er's siebenfältig wieder und legt dar alles Gut in seinem Hause.
![](/ges.gif)
wird er ertappt, so muß er siebenfach bezahlen und alles hergeben, was er im Hause hat;
![](/afr.gif)
en as hy uitgevind word, moet hy sewevoudig vergoeding gee; al die goed van sy huis moet hy gee.
![](/alb.gif)
por në rast se kapet në faj, duhet të kthejë shtatëfishin, dhe të japë tërë pasurinë e shtëpisë së tij.
![](/cze.gif)
Ač postižen jsa, navracuje to sedmernásobně, vším statkem domu svého nahražuje:
![](/czp.gif)
Je-li však přistižen, nahradí to sedmeronásobně, dá všechen majetek svého domu.
![](/dan.gif)
Om han gribes, må han syvfold bøde og afgive alt sit Huses Gods.
![](/dut.gif)
En gevonden zijnde, vergeldt hij het zevenvoudig; hij geeft al het goed van zijn huis.
![](/esp.gif)
Kaj kiam oni lin kaptas, li pagas sepoble; La tutan havon de sia domo li fordonas.
![](/fin.gif)
Jos hän käsitetään, antaa hän sen seitsemänkertaisesti jälleen, ja kaiken huoneensa saadun;
![](/hun.gif)
És ha rajta kapatik, hétannyit kell adnia, az õ házának minden marháját érette adhatja;
![](/itd.gif)
Anzi, se è colto, restituisce il furto a sette doppi, Egli dà tutta la sostanza di casa sua.
![](/itr.gif)
se è còlto, restituirà anche il settuplo, darà tutti i beni della sua casa.
![](/mao.gif)
Otiia ki te kitea ia, kia takiwhitu ana e whakautu ai; me homai e ia nga rawa katoa o tona whare.
![](/rom.gif)
Şi dacă este prins, trebuie să dea înapoi înşeptit, să dea chiar tot ce are în casă.
![](/rus.gif)
но, будучи пойман, он заплатит всемеро, отдаст все имущество дома своего.
![](/tag.gif)
Nguni't kung siya'y masumpungan, isasauli niyang makapito; kaniyang ibibigay ang lahat na laman ng kaniyang bahay.
![](/tha.gif)
ถ้าจับเขาได้ เขาต้องชำระคืนเจ็ดเท่า เขาจะต้องให้สิ่งของทั้งสิ้นในบ้านของเขา
![](/vie.gif)
Hễ nó bị bắt, chắc phải thường bồi gấp bảy lần; Nó sẽ nộp hết tài sản của nhà nó.
![](/xho.gif)
Lifunyenwe, lihlawula kasixhenxe, Lirhola bonke ubuncwane bendlu yalo.
![](/ncs.gif)
但如果他被捉住,就要七倍偿还,要把他家里所有的财物都交出来。
![](/nct.gif)
但如果他被捉住,就要七倍償還,要把他家裡所有的財物都交出來。
![](/cus.gif)
若 被 找 着 , 他 必 赔 还 七 倍 , 必 将 家 中 所 有 的 尽 都 偿 还 。
![](/cut.gif)
若 被 找 著 , 他 必 賠 還 七 倍 , 必 將 家 中 所 有 的 盡 都 償 還 。
![](/cr1.gif)