![](/vul.gif)
eruere quasi dammula de manu et quasi avis de insidiis aucupis
![](/spa.gif)
Escápate como el corzo de la mano del cazador, Y como el ave de la mano del parancero.
![](/fre.gif)
Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l'oiseau de la main de l'oiseleur.
![](/gee.gif)
reiße dich los wie eine Gazelle aus der Hand, und wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers.
![](/gel.gif)
Errette dich wie ein Reh von der Hand und wie eine Vogel aus der Hand des Voglers.
![](/ges.gif)
Rette dich aus seiner Hand wie eine Gazelle und wie ein Vogel aus der Hand des Vogelstellers!
![](/afr.gif)
red jou soos 'n gemsbok uit die hand, en soos 'n voël uit die hand van 'n voëlvanger.
![](/alb.gif)
çlirohu si gazela nga dora e gjahtarit, si zogu nga dora e atij që kap zogjtë.
![](/cze.gif)
Vydři se jako srna z ruky, a jako pták z ruky čižebníka.
![](/czp.gif)
Jak gazela vytrhni se z rukou, jako ptáče z rukou čihařových.
![](/dan.gif)
red dig som en Gazel af Snaren, som en Fugl af Fuglefængerens Hånd.
![](/dut.gif)
Red u, als een ree uit de hand des jagers, en als een vogel uit de hand des vogelvangers.
![](/esp.gif)
Savu vin, kiel gazelo, el la mano, Kaj kiel birdo el la mano de la birdokaptisto.
![](/fin.gif)
Kirvoita itses niinkuin metsävuohi pois käsistä, niinkuin lintu pyytäjänsä käsistä.
![](/hun.gif)
Szabadítsd ki magadat, mint a zerge a [vadász] kezébõl, és mint a madár a madarásznak kezébõl.
![](/itd.gif)
Riscuotiti, come un cavriuolo di mano del cacciatore, E come un uccello di mano dell’uccellatore.
![](/itr.gif)
disimpegnati come il cavriolo di man del cacciatore, come l’uccello di mano dell’uccellatore.
![](/mao.gif)
Whakaora i a koe ano he anaterope i roto i te ringa o te kaiwhai, ano he manu i roto i te ringa o te kaihopu.
![](/rom.gif)
Scapă din mîna lui cum scapă căprioara din mîna vînătorului, şi ca pasărea din mîna păsărarului...
![](/rus.gif)
спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова.
![](/tag.gif)
Lumigtas ka na parang usa sa kamay ng mangangaso, at parang ibon sa kamay ng mamimitag.
![](/tha.gif)
จงปลีกตัวของเจ้าจากภัย อย่างละมั่งที่ปลีกตัวจากมือของพราน อย่างนกจากมือของคนจับนก
![](/vie.gif)
Hỡi giải cứu mình khỏi người như con hoàng dương thoát khỏi tay thợ săn, Như con chim thoát khỏi tay kẻ đánh rập.
![](/xho.gif)
Zihlangule esandleni njengebhadi, Njengentaka esandleni somthiyeli.
![](/ncs.gif)
要解救自己,像羚羊脱离猎人的手,像飞鸟脱离捕鸟人的手。
![](/nct.gif)
要解救自己,像羚羊脫離獵人的手,像飛鳥脫離捕鳥人的手。
![](/cus.gif)
要 救 自 己 , 如 鹿 脱 离 猎 户 的 手 , 如 鸟 脱 离 捕 鸟 人 的 手 。
![](/cut.gif)
要 救 自 己 , 如 鹿 脫 離 獵 戶 的 手 , 如 鳥 脫 離 捕 鳥 人 的 手 。
![](/cr1.gif)