![](/vul.gif)
non est enim vir in domo sua abiit via longissima
![](/spa.gif)
Porque el marido no está en casa, Hase ido á un largo viaje:
![](/fre.gif)
Car mon mari n'est pas à la maison, Il est parti pour un voyage lointain;
![](/gee.gif)
Denn der Mann ist nicht zu Hause, er ist auf eine weite Reise gegangen;
![](/gel.gif)
Denn der Mann ist nicht daheim; er ist einen fernen Weg gezogen.
![](/ges.gif)
Denn der Mann ist nicht zu Hause, er hat eine weite Reise angetreten,
![](/afr.gif)
Want die man is nie tuis nie, hy het ver weg op reis gegaan,
![](/alb.gif)
sepse burri im nuk është në shtëpi, por ka shkuar në një udhëtim të gjatë;
![](/cze.gif)
Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
![](/czp.gif)
Muž není doma, odešel na dalekou cestu.
![](/dan.gif)
Thi Manden er ikke hjemme, - på Langfærd er han draget;
![](/dut.gif)
Want de man is niet in zijn huis, hij is een verren weg getogen;
![](/esp.gif)
CXar mia edzo ne estas hejme, Li iris en malproksiman vojon;
![](/fin.gif)
Sillä mies ei ole kotona: hän on pitkälle matkalle mennyt.
![](/hun.gif)
Mert nincs otthon a férjem, elment messze útra.
![](/itd.gif)
Perciocchè il marito non è in casa sua; Egli è andato in viaggio lontano;
![](/itr.gif)
giacché il mio marito non è a casa; è andato in viaggio lontano;
![](/mao.gif)
Kahore hoki taku tane i te whare: kua riro ia, he haere tawhiti:
![](/rom.gif)
Căci bărbatul meu nu este acasă, a plecat într'o călătorie lungă,
![](/rus.gif)
потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
![](/tag.gif)
Sapagka't ang lalake ay wala sa bahay, siya'y naglakbay sa malayo:
![](/tha.gif)
เพราะผัวของฉันไม่อยู่บ้าน เขาไปทางไกล
![](/vie.gif)
Vì chồng tôi không có ở nhà, Người trẩy đi xa xuôi lắm,
![](/xho.gif)
Kuba indoda ayikho ekhaya, Ihambe uhambo olude;
![](/ncs.gif)
因为我丈夫不在家,远行去了。
![](/nct.gif)
因為我丈夫不在家,遠行去了。
![](/cus.gif)
因 为 我 丈 夫 不 在 家 , 出 门 行 远 路 ;
![](/cut.gif)
因 為 我 丈 夫 不 在 家 , 出 門 行 遠 路 ;
![](/cr1.gif)