serva mandata mea et vives et legem meam quasi pupillam oculi tui

Guarda mis mandamientos, y vivirás; Y mi ley como las niñas de tus ojos.

Observe mes préceptes, et tu vivras; Garde mes enseignements comme la prunelle de tes yeux.

bewahre meine Gebote und lebe, und meine Belehrung wie deinen Augapfel.

Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und mein Gesetz wie deinen Augapfel.

Beobachte meine Gebote, so wirst du leben, und bewahre meine Lehre wie einen Augapfel!

onderhou my gebooie, dan sal jy lewe, en my onderwysing soos jou oogappel;

Ruaji urdhërimet e mia dhe ke për të jetuar; ruaji mësimet e mia si bebja e syve të tu.

Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.

Dbej na mé příkazy a budeš živ, střez moje učení jak zřítelnici oka.

vogt mine bud, så skal du leve, som din Øjesten vogte du, hvad jeg har lært dig;

Bewaar mijn geboden, en leef, en mijn wet als den appel uwer ogen.

Konservu miajn moralordonojn, kaj vivu; Kaj mian instruon, kiel la pupilon de viaj okuloj.

Ota vaari minun käskyistäni, niin sinä elää saat, ja minun laistani, niinkuin silmäs terästä.

Az én parancsolatimat tartsd meg, és élsz; és az én tanításomat mint a szemed fényét.

Guarda i miei comandamenti, e tu viverai; E guarda il mio insegnamento, come la pupilla degli occhi tuoi.

Osserva i miei comandamenti e vivrai; custodisci il mio insegnamento come la pupilla degli occhi.

Puritia aku whakahau, a ka ora; taku ture, ano ko te whatupango o tou kanohi.

Ţine sfaturile mele, şi vei trăi; păzeşte învăţăturile mele ca lumina ochilor.

Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.

Ingatan mo ang aking mga utos at mabuhay ka; at ang aking kautusan na parang itim ng iyong mata.

จงรักษาบัญญัติของเรา และดำรงชีวิตอยู่ จงรักษากฎเกณฑ์ของเราอย่างกับแก้วตาของเจ้า

Khá tuân thủ các mạng lịnh ta, thì con sẽ được sống; Và gìn giữ lời khuyên dạy ta như ngươi của mắt con.

Gcina imithetho yam, udle ubomi; Nesiyalo sam, njengokhozo lweliso lakho.

遵守我的诫命,你就可以存活;遵守我的训诲,好像护卫你眼中的瞳人。

遵守我的誡命,你就可以存活;遵守我的訓誨,好像護衛你眼中的瞳人。

遵 守 我 的 命 令 就 得 存 活 ; 保 守 我 的 法 则 ( 或 译 : 指 教 ) , 好 像 保 守 眼 中 的 瞳 人 ,

遵 守 我 的 命 令 就 得 存 活 ; 保 守 我 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) , 好 像 保 守 眼 中 的 瞳 人 ,


ScriptureText.com