![](/vul.gif)
qui transit in platea iuxta angulum et propter viam domus illius graditur
![](/spa.gif)
El cual pasaba por la calle, junto á la esquina de aquella, E iba camino de su casa,
![](/fre.gif)
Il passait dans la rue, près de l'angle où se tenait une de ces étrangères, Et il se dirigeait lentement du côté de sa demeure:
![](/gee.gif)
der hin und her ging auf der Straße, neben ihrer Ecke, und den Weg nach ihrem Hause schritt,
![](/gel.gif)
der ging auf der Gasse an einer Ecke und trat daher auf dem Wege bei ihrem Hause,
![](/ges.gif)
Der strich auf der Gasse herum, nicht weit von ihrem Winkel, und betrat den Weg zu ihrem Haus
![](/afr.gif)
wat op die straat verbygaan naby haar hoek en in die rigting van haar huis stap,
![](/alb.gif)
që kalonte nëpër rrugë pranë qoshes të gruas së huaj dhe drejtohej nga shtëpia e saj,
![](/cze.gif)
Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
![](/czp.gif)
Přecházel ulici kolem jejího nároží, vykročil směrem k jejímu domu
![](/dan.gif)
han gik på Gaden tæt ved et Hjørne, skred frem på Vej til hendes Hus
![](/dut.gif)
Voorbijgaande op de straat, nevens haar hoek, en hij trad op den weg van haar huis.
![](/esp.gif)
Kiu pasis sur la placo preter sxia angulo, Kaj iris la vojon al sxia domo,
![](/fin.gif)
Joka käveli kaduilla hänen nurkkainsa taitse, ja asteli sitä tietä, joka meni hänen huoneeseensa.
![](/hun.gif)
A ki az utczán jár, annak szeglete mellett, a házához menõ úton lépeget,
![](/itd.gif)
Il qual passava per la strada, presso al cantone della casa d’una tal donna; E camminava traendo alla casa di essa;
![](/itr.gif)
che passava per la strada, presso all’angolo dov’essa abitava, e si dirigeva verso la casa di lei,
![](/mao.gif)
E haere ana i te ara i te wahi tata e piko atu ai ki a ia, a haere ana ia i te ara ki tona whare.
![](/rom.gif)
Trecea pe uliţă, la colţul unde stătea una din aceste străine, şi a apucat pe calea care ducea spre locuinţa ei.
![](/rus.gif)
переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее,
![](/tag.gif)
Na dumaraan sa lansangan na malapit sa kaniyang sulok, at siya'y yumaon sa daan na patungo sa kaniyang bahay;
![](/tha.gif)
ผ่านไปตามถนนใกล้ทางแยกไปบ้านของนาง เดินตามถนนซึ่งไปบ้านนาง
![](/vie.gif)
Ði qua ngoài đường gần góc nhà đờn bà ấy; Người bắt đi đường dẫn đến nhà nàng,
![](/xho.gif)
Ehambahamba esesitratweni, kufuphi nekhumbi lendlu yomkamntu, Enyathela ngendlela ngasendlwini yakhe;
![](/ncs.gif)
在街上经过,走近淫妇的住处,向着她的家走去,
![](/nct.gif)
在街上經過,走近淫婦的住處,向著她的家走去,
![](/cus.gif)
从 街 上 经 过 , 走 近 淫 妇 的 巷 口 , 直 往 通 他 家 的 路 去 ,
![](/cut.gif)
從 街 上 經 過 , 走 近 淫 婦 的 巷 口 , 直 往 通 他 家 的 路 去 ,
![](/cr1.gif)