ego sapientia habito in consilio et eruditis intersum cogitationibus

Yo, la sabiduría, habito con la discreción, Y hallo la ciencia de los consejos.

Moi, la sagesse, j'ai pour demeure le discernement, Et je possède la science de la réflexion.

Ich, Weisheit, bewohne die Klugheit, und finde die Erkenntnis der Besonnenheit.

Ich, Weisheit, wohne bei der Klugheit und weiß guten Rat zu geben.

Ich, die Weisheit, wohne bei dem Scharfsinn und gewinne die Erkenntnis wohldurchdachter Pläne.

Ek, Wysheid, is vertroud met die skranderheid, en ek vind kennis van regte oorleg.

Unë, dituria, rri me maturinë dhe e gjej dijen në meditim.

Já moudrost bydlím s opatrností, a umění pravé prozřetelnosti přítomné mám.

Já, Moudrost, bydlím s chytrostí, nalézám obezřetné poznání.

Jeg, Visdom, er Klogskabs Nabo og råder over Kundskab og Kløgt.

Ik, Wijsheid, woon bij de kloekzinnigheid, en vinde de kennis van alle bedachtzaamheid.

Mi, sagxo, logxas kun la prudento, Kaj mi trovas prudentajn konsilojn.

Minä viisaus asun toimen tykönä, ja minä taidan antaa hyvän neuvon.

Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem.

Io, la Sapienza, abito nell’avvedimento, E trovo la conoscenza de’ buoni avvisi.

Io, la sapienza, sto con l’accorgimento, e trovo la scienza della riflessione.

Kua meinga e ahau, e te whakaaro nui, ko te ngarahu pai hei nohoanga moku, e kitea ana e ahau te mohio me te ata whakaaro.

Eu, Înţelepciunea, am ca locuinţă mintea, şi pot născoci cele mai chibzuite planuri.

Я, премудрость, обитаю с разумом и ищу рассудительного знания.

Akong karunungan ay tumatahan sa kabaitan, at aking nasusumpungan ang kaalaman at gunita.

เราคือปัญญา อยู่ในความหยั่งรู้ และเราพบความรู้แห่งความเฉลียวฉลาด

Ta, là sự khôn ngoan, đồng ở với sự thông minh, Và tìm được sự hiểu biết, và sự dẽ dặt.

Mna, bulumko, ndakhele ebuqilini; Ndinokukufumana ukuyazi iminkqangiyelo.

尊荣公义出于智慧我──智慧──和精明同住,我又获得知识和谋略。

尊榮公義出於智慧我──智慧──和精明同住,我又獲得知識和謀略。

我 ─ 智 慧 以 灵 明 为 居 所 , 又 寻 得 知 识 和 谋 略 。

我 ─ 智 慧 以 靈 明 為 居 所 , 又 尋 得 知 識 和 謀 略 。


ScriptureText.com