meum est consilium et aequitas mea prudentia mea est fortitudo
Conmigo está el consejo y el ser; Yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
Le conseil et le succès m'appartiennent; Je suis l'intelligence, la force est à moi.
Mein sind Rat und Einsicht; ich bin der Verstand, mein ist die Stärke.
Mein ist beides, Rat und Tat; ich habe Verstand und Macht.
Von mir kommt Rat und Tüchtigkeit; ich bin verständig, mein ist die Kraft.
Raad en beleid is myne, ek is die insig, sterkte is myne.
Mua më takon mendimi dhe dituria e vërtetë; unë jam zgjuarsia, mua më përket forca.
Má jest rada i šťastný prospěch, jáť jsem rozumnost, a má jest síla.
U mne je rada i pohotová pomoc, jsem rozumnost, u mne je bohatýrská síla.
Jeg ejer Råd og Visdom, jeg har Forstand, jeg har Styrke.
Raad en het wezen zijn Mijne; Ik ben het Verstand, Mijne is de Sterkte.
De mi venas konsilo kaj bonarangxo; Mi estas prudento; al mi apartenas forto.
Minun on neuvo ja voima, minun on toimi ja väkevyys.
Enyém a tanács és a valóság, én vagyok az eszesség, enyém az erõ.
A me appartiene il consiglio e la buona ragione; Io son la prudenza; a me appartiene la forza.
A me appartiene il consiglio e il buon successo; io sono l’intelligenza, a me appartiene la forza.
Ko te whakaaro tika, ko te whakaaro nui, naku; ko ahau te matauranga, kei ahau te kaha.
Dela mine vine sfatul şi izbînda, eu sînt priceperea, a mea este puterea.
У меня совет и правда; я разум, у меня сила.
Payo ay akin at magaling na kaalaman: ako'y kaunawaan; ako'y may kapangyarihan,
เรามีคำหารือและสติปัญญา เรามีความเข้าใจ เรามีกำลัง
Mưu luận và sự thông thạo đều thuộc về ta; Ta là sự thông sáng; năng lực vốn thuộc về ta.
Likum icebo nozimaso; Ndiyingqondo, bobam ubugorha.
我有才智和大智慧,我有聪明,我有能力。
我有才智和大智慧,我有聰明,我有能力。
我 有 谋 略 和 真 知 识 ; 我 乃 聪 明 , 我 有 能 力 。
我 有 謀 略 和 真 知 識 ; 我 乃 聰 明 , 我 有 能 力 。