![](/vul.gif)
Dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principio
![](/spa.gif)
Jehová me poseía en el principio de su camino, Ya de antiguo, antes de sus obras.
![](/fre.gif)
L'Eternel m'a créée la première de ses oeuvres, Avant ses oeuvres les plus anciennes.
![](/gee.gif)
Jehova besaß mich im Anfang seines Weges, vor seinen Werken von jeher.
![](/gel.gif)
Der HERR hat mich gehabt im Anfang seiner Wege; ehe er etwas schuf, war ich da.
![](/ges.gif)
Der HERR besaß mich am Anfang seiner Wege, ehe er etwas machte, vor aller Zeit.
![](/afr.gif)
Die HERE het my berei as eersteling van sy weg, voor sy werke, van ouds af.
![](/alb.gif)
Zoti më zotëroi në fillim të rrugës së tij, përpara veprave të tij më të lashta.
![](/cze.gif)
Hospodin měl mne při počátku cesty své, před skutky svými, přede všemi časy.
![](/czp.gif)
Hospodin mě vlastnil jako počátek své cesty, dříve než co konal odedávna.
![](/dan.gif)
Mig skabte HERREN først blandt sine Værker, i Urtid, førend han skabte andet;
![](/dut.gif)
De HEERE bezat Mij in het beginsel Zijns wegs, voor Zijn werken, van toen aan.
![](/esp.gif)
La Eternulo min formis en la komenco de Sia vojo, Antaux Siaj kreitajxoj, tre antikve.
![](/fin.gif)
Minä olen ollut Herran oma hänen teidensä alussa: ennenkuin mitään tehty oli, olin minä.
![](/hun.gif)
Az Úr az õ útának kezdetéül szerzett engem; az õ munkái elõtt régen.
![](/itd.gif)
IL Signore mi possedeva al principio della sua via, Avanti le sue opere, ab eterno.
![](/itr.gif)
L’Eterno mi formò al principio de’ suoi atti, prima di fare alcuna delle opere sue, ab antico.
![](/mao.gif)
I a Ihowa ahau, no te timatanga ra ano o ona ara, no mua atu i ana mahi o nehera.
![](/rom.gif)
Domnul m'a făcut cea dintîi dintre lucrările Lui, înaintea celor mai vechi lucrări ale Lui.
![](/rus.gif)
Господь имел меня началом пути Своего, прежде созданий Своих, искони;
![](/tag.gif)
Inari ako ng Panginoon sa pasimula ng kaniyang lakad, bago pinasimulan ang kaniyang mga gawa ng una.
![](/tha.gif)
พระเยโฮวาห์ทรงเป็นเจ้าของเราในเมื่อพระองค์ทรงเริ่มงานของพระองค์ ก่อนบรรดาพระราชกิจโบราณของพระองค์
![](/vie.gif)
Trong buổi Ðức Giê-hô-va khởi cuộc tạo hóa, Và thời thái cổ, trước khi chưa dựng nên muôn vật thì Ngài đã có ta.
![](/xho.gif)
UYehova wandivelisa ndaba yintlahlela yendlela yakhe, Ndaba ngowamandulo emisebenzini yakhe yakudala.
![](/ncs.gif)
创世以前已有智慧在耶和华创造的开始,在太初创造一切以先,就有了我。
![](/nct.gif)
創世以前已有智慧在耶和華創造的開始,在太初創造一切以先,就有了我。
![](/cus.gif)
在 耶 和 华 造 化 的 起 头 , 在 太 初 创 造 万 物 之 先 , 就 有 了 我 。
![](/cut.gif)
在 耶 和 華 造 化 的 起 頭 , 在 太 初 創 造 萬 物 之 先 , 就 有 了 我 。
![](/cr1.gif)