![](/vul.gif)
necdum erant abyssi et ego iam concepta eram necdum fontes aquarum eruperant
![](/spa.gif)
Antes de los abismos fuí engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
![](/fre.gif)
Je fus enfantée quand il n'y avait point d'abîmes, Point de sources chargées d'eaux;
![](/gee.gif)
Ich war geboren, als die Tiefen noch nicht waren, als noch keine Quellen waren, reich an Wasser.
![](/gel.gif)
Da die Tiefen noch nicht waren, da war ich schon geboren, da die Brunnen noch nicht mit Wasser quollen.
![](/ges.gif)
Als noch keine Fluten waren, ward ich geboren, als die wasserreichen Quellen noch nicht flossen.
![](/afr.gif)
Toe daar nog geen wêreldvloede was nie, is ek gebore; toe fonteine, swaar van water, nog nie daar was nie;
![](/alb.gif)
Më prodhuan kur nuk kishte ende humnera, kur nuk kishte burime me ujë të bollshëm.
![](/cze.gif)
Když ještě nebylo propasti, zplozena jsem, když ještě nebylo studnic oplývajících vodami.
![](/czp.gif)
Ještě nebyly propastné tůně, když jsem se zrodila, ještě nebyly prameny vodami obtěžkány.
![](/dan.gif)
jeg fødtes, før Verdensdybet var til, før Kilderne, Vandenes Væld, var til;
![](/dut.gif)
Ik was geboren, als de afgronden nog niet waren, als nog geen fonteinen waren, zwaar van water;
![](/esp.gif)
Kiam ankoraux ne ekzistis la abismoj, mi estis jam naskita, Kiam ankoraux ne ekzistis fontoj, sxprucigantaj akvon.
![](/fin.gif)
Kuin ei syvyys vielä ollut, silloin minä olin jo syntynyt, kuin ei lähteet vielä vettä kuohuneet.
![](/hun.gif)
Még mikor semmi mélységek nem voltak, születtem vala; még mikor semmi források, vízzel teljesek nem voltak.
![](/itd.gif)
Avanti che fossero abissi, Nè fonti, nè gorghi d’acque, io fui prodotta.
![](/itr.gif)
Fui generata quando non c’erano ancora abissi, quando ancora non c’erano sorgenti rigurgitanti d’acqua.
![](/mao.gif)
I te mea kahore ano nga rire, kua whanau ahau; i te mea kiano he puna whai wai.
![](/rom.gif)
Am fost născută cînd încă nu erau adîncuri, nici izvoare încărcate cu ape;
![](/rus.gif)
Я родилась, когда еще не существовали бездны, когда еще не было источников, обильных водою.
![](/tag.gif)
Ako'y nailabas ng wala pang mga kalaliman; nang wala pang mga bukal na sagana ng tubig.
![](/tha.gif)
เราถือกำเนิดมาเมื่อก่อนมีมหาสมุทร เมื่อไม่มีน้ำพุที่มีน้ำมากมาย
![](/vie.gif)
Lúc chưa có vực sâu, chưa có nguồn chảy nước nhiều. Thì ta đã sanh ra rồi.
![](/xho.gif)
Ndazalwa kungekabikho manzi anzongonzongo, Kungekabikho mithombo inzima ngamanzi.
![](/ncs.gif)
没有深渊,没有大水的泉源以先,我已经出生。
![](/nct.gif)
沒有深淵,沒有大水的泉源以先,我已經出生。
![](/cus.gif)
没 有 深 渊 , 没 有 大 水 的 泉 源 , 我 已 生 出 。
![](/cut.gif)
沒 有 深 淵 , 沒 有 大 水 的 泉 源 , 我 已 生 出 。
![](/cr1.gif)