![](/vul.gif)
relinquite infantiam et vivite et ambulate per vias prudentiae
![](/spa.gif)
Dejad las simplezas, y vivid; Y andad por el camino de la inteligencia.
![](/fre.gif)
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!
![](/gee.gif)
Lasset ab von der Einfältigkeit und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!" -
![](/gel.gif)
verlaßt das unverständige Wesen, so werdet ihr leben, und gehet auf dem Wege der Klugheit."
![](/ges.gif)
Verlasset die Torheit, auf daß ihr lebet, und geht einher auf dem Wege des Verstandes!
![](/afr.gif)
laat staan die eenvoudigheid, dan sal julle lewe, en betree die weg van verstand.
![](/alb.gif)
Lëreni budallallëkun dhe do të jetoni, ecni në rrugën e arsyes".
![](/cze.gif)
Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
![](/czp.gif)
nechte prostoduchosti a budete živi, kráčejte cestou rozumnosti!
![](/dan.gif)
Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
![](/dut.gif)
Verlaat de slechtigheden, en leeft; en treedt in den weg des verstands.
![](/esp.gif)
Forlasu la malsagxajxon, kaj vivu; Kaj iru laux la vojo de la prudento.
![](/fin.gif)
Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
![](/hun.gif)
Hagyjátok el a bolondokat, hogy éljetek, járjatok az eszességnek útán.
![](/itd.gif)
Lasciate le scempietà, e voi viverete; E camminate per la via della prudenza.
![](/itr.gif)
Lasciate, o sciocchi, la stoltezza e vivrete, e camminate per la via dell’intelligenza!"
![](/mao.gif)
Kati ra, e te hunga kuware, kia ora ai koutou; haere hoki i te ara o te matauranga.
![](/rom.gif)
Lăsaţi prostia, şi veţi trăi, şi umblaţi pe calea priceperii!``
![](/rus.gif)
оставьте неразумие, и живите, и ходите путем разума".
![](/tag.gif)
Iwan ninyo, ninyong mga musmos at kayo'y mabuhay; at kayo'y magsilakad sa daan ng kaunawaan.
![](/tha.gif)
จงทิ้งความเขลาเสีย และดำรงชีวิตอยู่ ดำเนินในทางของความเข้าใจนั้นเถิด"
![](/vie.gif)
Khá bỏ sự ngây dại đi, thì sẽ được sống; Hãy đi theo con đường thông sáng.
![](/xho.gif)
Yekani ukuba ziziyatha, niphile, Ninyathele endleleni yengqondo.
![](/ncs.gif)
愚蒙人哪!你们要丢弃愚蒙,就可以存活,并且要走在智慧的道路上。”
![](/nct.gif)
愚蒙人哪!你們要丟棄愚蒙,就可以存活,並且要走在智慧的道路上。”
![](/cus.gif)
你 们 愚 蒙 人 , 要 舍 弃 愚 蒙 , 就 得 存 活 , 并 要 走 光 明 的 道 。
![](/cut.gif)
你 們 愚 蒙 人 , 要 捨 棄 愚 蒙 , 就 得 存 活 , 並 要 走 光 明 的 道 。
![](/cr1.gif)