(102-17) misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia eius in filios filiorum

Sobre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.

Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.

für die, welche seinen Bund halten, und seiner Vorschriften gedenken, um sie zu tun.

bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.

bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.

vir die wat sy verbond hou en aan sy bevele dink om die te doen.

për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t'i zbatuar në praktikë.

Kteříž ostříhají smlouvy jeho, a pamatují na přikázaní jeho, aby je činili.

s těmi, kteří dodržují jeho smlouvu, kteří pamatují na jeho ustanovení a plní je.

for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.

Aan degenen, die Zijn verbond houden, en die aan Zijn bevelen denken, om die te doen.

Kiuj observas Lian interligon Kaj memoras Liajn ordonojn por ilin plenumi.

Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.

Azokon, a kik megtartják az õ szövetségét és megemlékeznek az õ parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.

Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de’ suoi comandamenti, per metterli in opera.

di quelli che osservano il suo patto, e si ricordano de’ suoi comandamenti per metterli in opra.

Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.

pentru ceice păzesc legămîntul Lui, şi îşi aduc aminte de poruncile Lui, ca să le împlinească.

(102:18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.

Sa gayong nagiingat ng kaniyang tipan, at sa nagsisialaala ng kaniyang mga utos upang gawin,

ต่อบรรดาผู้ที่รักษาพันธสัญญาของพระองค์ และระลึกอยู่ที่จะกระทำตามพระบัญญัติของพระองค์

Tức là cho người nào giữ giao ước Ngài, Và nhớ lại các giềng mối Ngài đặng làm theo.

Kwabawugcinileyo umnqophiso wakhe, Kwabazikhumbulayo iziyalezo zakhe ukuba bazenze.

就是那些谨守他的约,记住他的训词,并且遵行的人。

就是那些謹守他的約,記住他的訓詞,並且遵行的人。

就 是 那 些 遵 守 他 的 约 、 记 念 他 的 训 词 而 遵 行 的 人 。

就 是 那 些 遵 守 他 的 約 、 記 念 他 的 訓 詞 而 遵 行 的 人 。


ScriptureText.com