(105-31) et reputatum est ei in iustitia in generatione et generatione usque in aeternum
También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos;
Ils irritèrent l'Eternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d'eux,
Und sie erzürnten ihn an dem Wasser von Meriba, und es erging Mose übel ihretwegen;
Und sie erzürnten ihn am Haderwasser, und Mose ging es übel um ihretwillen.
Und sie erzürnten ihn am Haderwasser, und es erging Mose übel um ihretwillen.
Hulle het Hom ook vertoorn by die waters van Mriba, en dit het met Moses sleg gegaan om hulle ontwil;
Ata e provokuan përsëri në ujërat e Meribas, dhe Moisiu pësoi të keqen për shkak të tyre,
Opět ho byli popudili při vodách sváru, až se i Mojžíšovi zle stalo pro ně.
U Meribských vod ho rozlítili, kvůli nim zle pochodil i Mojžíš,
De vakte hans Vrede ved Meribas Vand, og for deres Skyld gik det Moses ilde;
Zij maakten Hem ook zeer toornig aan het twistwater, en het ging Mozes kwalijk om hunnentwil.
Kaj ili kolerigis Lin cxe la akvo de Meriba, Kaj pro ili farigxis malbono al Moseo;
Ja vihoittivat hänen riitaveden tykönä ja tapahtui Mosekselle pahoin heidän tähtensä;
Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
Provocarono ancora il Signore ad ira presso alla acque di Meriba, Ed avvenne del male a Mosè per loro.
Lo provocarono ad ira anche alle acque di Meriba, e venne del male a Mosè per cagion loro;
I whakapataritari ano ratou i a ia ki nga wai o Meripa; na hemanawa ana a Mohi mo ratou:
Ei au mîniat pe Domnul la apele Meriba; şi Moise a fost pedepsit din pricina lor.
(105:32) И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
Kanilang ginalit din siya sa tubig ng Meriba, na anopa't naging masama kay Moises dahil sa kanila:
ท่านทำให้พระองค์กริ้วที่น้ำแห่งการโต้เถียง เพราะเรื่องของท่านนี้ โมเสสก็พลอยเสียหายด้วย
Tổ phụ chúng tôi cũng chọc giận Ngài tại Ngài Mê-ri-ba, Nên, vì cớ họ, có tai họa xảy đến cho Môi-se;
Bamqumbisa emanzini aseMeribha, Kwehla ububi kuMoses ngenxa yabo;
他们在米利巴水边惹耶和华发怒,以致摩西因他们的缘故也受了惩罚。
他們在米利巴水邊惹耶和華發怒,以致摩西因他們的緣故也受了懲罰。
他 们 在 米 利 巴 水 又 叫 耶 和 华 发 怒 , 甚 至 摩 西 也 受 了 亏 损 ,
他 們 在 米 利 巴 水 又 叫 耶 和 華 發 怒 , 甚 至 摩 西 也 受 了 虧 損 ,