
(106-5) esurientes et sitientes anima eorum in ipsis deficiebat

Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones:

Dans leur détresse, ils crièrent à l'Eternel, Et il les délivra de leurs angoisses;

Da schrieen sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen errettete er sie.

die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten

Da schrieen sie zum HERRN in ihrer Not, und er rettete sie aus ihren Ängsten

Toe het hulle die HERE aangeroep in hul benoudheid; uit hul angste het Hy hulle gered.

Por në fatkeqësitë e tyre ata i thirrën Zotit dhe ai i çliroi nga ankthet e tyre;

Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,

A když ve svém soužení úpěli k Hospodinu, vytrhl je z tísně:

men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler

Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, heeft Hij hen gered uit hun angsten;

Sed ili ekkriis al la Eternulo en sia sufero, Kaj Li liberigis ilin el ilia mizero.

Ja he huusivat Herraa tuskissansa, ja hän pelasti heitä heidän hädistänsä,

De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté õket.

Ma, avendo gridato al Signore, mentre erano in distretta, Egli li ha tratti fuor delle loro angosce;

Allora gridarono all’Eterno nella loro distretta, ed ei li trasse fuori dalle loro angosce.

Na ka tangi ratou ki a Ihowa i to ratou pouri: a whakaorangia ana ratou e ia i o ratou mate.

Atunci, în strîmtorarea lor au strigat către Domnul, şi El i -a izbăvit din necazurile lor;

(106:6) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,

Nang magkagayo'y nagsidaing sila sa Panginoon sa kanilang kabagabagan, at iniligtas niya sila sa kanilang kahirapan.

แล้วในความยากลำบากของเขาเมื่อเขาร้องทูลพระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้นจากความทุกข์ใจของเขา

Bấy giờ trong cơn gian truân họ kêu cầu Ðức Giê-hô-va; Ngài bèn giải cứu họ khỏi đều gian nan,

Bakhala ke kuYehova embandezelweni yabo, Wabahlangula ekucuthekeni kwabo;

他们在急难中呼求耶和华,耶和华就救他们脱离困苦;

他們在急難中呼求耶和華,耶和華就救他們脫離困苦;

於 是 , 他 们 在 苦 难 中 哀 求 耶 和 华 ; 他 从 他 们 的 祸 患 中 搭 救 他 们 ,

於 是 , 他 們 在 苦 難 中 哀 求 耶 和 華 ; 他 從 他 們 的 禍 患 中 搭 救 他 們 ,
