(107-5) quoniam magna super caelos misericordia tua et usque ad aethera veritas tua

Ensálzate, oh Dios, sobre los cielos; Y sobre toda la tierra tu gloria.

Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!

Erhebe dich über die Himmel, o Gott! Und über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!

Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Lande.

(H108-6) Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde deine Herrlichkeit!

want u goedertierenheid is groot bo die hemel uit en u trou tot by die wolke.

Qofsh i përlëvduar, o Perëndi, përmbi qiejtë dhe lavdia jote shkëlqeftë mbi gjithë tokën,

Nebo nad nebesa větší jest milosrdenství tvé, a až k nejvyšším oblakům pravda tvá.

vždyť tvé milosrdenství nad nebe sahá, až do mraků tvoje věrnost.

Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!

Want Uw goedertierenheid is groot tot boven de hemelen, en Uw waarheid tot aan de bovenste wolken.

Altigxu super la cxielo, ho Dio; Kaj Via gloro estu super la tuta tero.

Korota sinuas, Jumala, taivasten ylitse ja kunnias kaiken maan ylitse,

Mert nagy, egek felett való a te kegyelmed, és a felhõkig ér a te hûséges voltod!

Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Ed innalzisi la tua gloria sopra tutta le terra;

Innalzati, o Dio, al disopra de’ cieli, risplenda su tutta la terra la tua gloria!

Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i nga rangi: hei runga atu i te whenua katoa tou kororia.

Înalţă-Te peste ceruri, Dumnezeule, şi fie slava Ta peste tot pămîntul!

(107:6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею да будет славаТвоя,

Mabunyi ka, Oh Dios, sa itaas sa mga langit: at ang iyong kaluwalhatian sa ibabaw ng buong lupa.

ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเป็นที่เชิดชูเหนือฟ้าสวรรค์ ขอสง่าราศีของพระองค์อยู่เหนือทั่วแผ่นดินโลก

Hỡi Ðức Chúa Trời, nguyện Chúa được tôn cao hơn các từng trời; Nguyện sự vinh hiển Chúa trổi cao hơn cả trái đất!

Ziphakamise ngaphezu kwezulu, Thixo, Bube phezu kwehlabathi lonke ubuqaqawuli bakho.

 神啊!愿你被尊崇,过于诸天;愿你的荣耀遍及全地。

 神啊!願你被尊崇,過於諸天;願你的榮耀遍及全地。

  神 啊 , 愿 你 崇 高 过 於 诸 天 ! 愿 你 的 荣 耀 高 过 全 地 !

  神 啊 , 願 你 崇 高 過 於 諸 天 ! 願 你 的 榮 耀 高 過 全 地 !


ScriptureText.com