(108-12) non sit qui eius misereatur nec qui clemens sit in pupillos eius
No tenga quien le haga misericordia; Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
Que nul ne conserve pour lui de l'affection, Et que personne n'ait pitié de ses orphelins!
Er habe niemand, der ihm Güte bewahre, und es sei niemand, der seinen Waisen gnädig sei!
Und niemand müsse ihm Gutes tun, und niemand erbarme sich seiner Waisen.
Niemand gebe ihm Gnadenfrist, und keiner erbarme sich seiner Waisen!
Laat hom niemand hê wie se guns bestendig is, en laat niemand hom oor sy wese ontferm nie.
Askush mos pastë mëshirë për të dhe askujt mos i ardhtë keq për jetimët e tij.
Nebudiž, kdo by mu chtěl milosrdenství prokázati, aniž buď, kdo by se smiloval nad sirotky jeho.
Ať nemá nikoho, kdo by mu nadále prokázal milosrdenství, kdo by se smiloval nad sirotky po něm.
ingen være langmodig imod ham, ingen ynke hans faderløse;
Dat hij niemand hebbe, die weldadigheid over hem uitstrekke, en dat er niemand zij, die zijn wezen genadig zij.
Neniu faru al li ion bonan; Kaj ne trovigxu kompatanto por liaj orfoj.
Älköön kenkään hänelle hyvää tehkö, eikä yksikään armahtako hänen orpojansa.
Ne legyen néki, a ki kegyelmet mutasson [iránta,] és ne legyen, a ki könyörüljön az õ árváin!
Non siavi alcuno che stenda la sua benignità inverso lui; E non vi sia chi abbia pietà de’ suoi orfani.
Nessuno estenda a lui la sua benignità, e non vi sia chi abbia pietà de’ suoi orfani.
Kaua tetahi hei hoatu noa i te aroha ki a ia: kaua hoki tetahi hei atawhai i ana pani.
Nimeni să nu mai ţină la el, şi nimeni să n'aibă milă de orfanii lui!
(108:12) да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;
Mawalan nawa ng maawa sa kaniya; at mawalan din ng maawa sa kaniyang mga anak na ulila.
ขออย่าให้ผู้ใดเอ็นดูเขา อย่าให้ผู้ใดสงสารลูกกำพร้าพ่อของเขา
Nguyện chẳng ai làm ơn cho nó, Không ai có lòng thương xót con mồ côi nó.
Makungabikho wolulela nceba kuye, Kungabikho uzibabalayo iinkedama zakhe.
愿无人对他施仁慈;愿无人恩待他的孤儿。
願無人對他施仁慈;願無人恩待他的孤兒。
愿 无 人 向 他 延 绵 施 恩 ! 愿 无 人 可 怜 他 的 孤 儿 !
願 無 人 向 他 延 綿 施 恩 ! 願 無 人 可 憐 他 的 孤 兒 !