(110-6) caph fortitudinem operum suorum adnuntiabit populo suo

El poder de sus obras anunció á su pueblo, Dándole la heredad de las gentes.

Il a manifesté à son peuple la puissance de ses oeuvres, En lui livrant l'héritage des nations.

Er hat seinem Volke kundgemacht die Kraft seiner Taten, um ihnen zu geben das Erbteil der Nationen.

Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.

Er hat seinem Volk seine kraftvollen Taten kundgetan, da er ihnen das Erbe der Heiden gab.

Kaf. Hy het die krag van sy werke aan sy volk bekend gemaak, Lamed. deur hulle die erfdeel van die heidene te gee.

Ai i tregoi popullit të tij fuqinë e veprave të tij, duke i dhënë trashëgiminë e kombeve.

Mocné skutky své oznámil lidu svému, dav jim dědictví pohanů.

Svému lidu ohlásil své mocné činy, že mu dá dědictví pronárodů.

Han viste sit folk sine vældige gerninger, da han gav dem folkenes eje.

Caph. Hij heeft de kracht Zijner werken Zijn volke bekend gemaakt; Lamed. hun gevende de erve der heidenen.

La potencon de Siaj fortoj Li aperigis al Sia popolo, Doninte al ili la heredon de gentoj.

Hän ilmoittaa kansallensa väkevät työnsä, antaaksensa heille pakanain perimisen.

Cselekedeteinek erejét tudtul adta az õ népének, nékik adván a pogányok örökségét.

Egli ha dichiarata al suo popolo la potenza delle sue opere, Dandogli l’eredità delle genti.

Egli ha fatto conoscere al suo popolo la potenza delle sue opere, dandogli l’eredità delle nazioni.

Kua whakakitea e ia ki tana iwi te kaha o ana mahi, i tana hoatutanga i to nga tauiwi hei kainga tupu mo ratou.

El a arătat poporului Său puterea lucrărilor Lui, căci le -a dat moştenirea neamurilor.

(110:6) Силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать ему наследие язычников.

Kaniyang ipinakilala sa kaniyang bayan ang kapangyarihan ng kaniyang mga gawa, sa pagbibigay niya sa kanila ng mana ng mga bansa.

พระองค์ได้ทรงสำแดงฤทธานุภาพแห่งพระราชกิจของพระองค์แก่ประชาชนของพระองค์ เพื่อจะทรงประทานมรดกของบรรดาประชาชาติแก่เขา

Ngài đã tỏ cho dân sự Ngài quyền năng về công việc Ngài, Ðặng ban cho họ sản nghiệp của các nước.

Ubabonise abantu bakhe amandla ezenzo zakhe, Ebanika ilifa leentlanga.

他向自己的子民彰显大能的作为,把列国赐给他们为业。

他向自己的子民彰顯大能的作為,把列國賜給他們為業。

他 向 百 姓 显 出 大 能 的 作 为 , 把 外 邦 的 地 赐 给 他 们 为 业 。

他 向 百 姓 顯 出 大 能 的 作 為 , 把 外 邦 的 地 賜 給 他 們 為 業 。


ScriptureText.com