(110-7) lameth ut det eis hereditatem gentium mem opus manuum eius veritas et iudicium

Las obras de sus manos son verdad y juicio: Fieles son todos sus mandamientos;

Les oeuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,

Die Taten seiner Hände sind Wahrheit und Recht; zuverlässig sind alle seine Vorschriften,

Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.

Die Werke seiner Hände sind treu und gerecht, alle seine Verordnungen unwandelbar,

Mem. Die werke van sy hande is trou en reg; Noen. al sy bevele is betroubaar.

Veprat e duarve të tij janë e vërteta dhe drejtësia; tërë urdhërimet e tij janë të qëndrueshme,

Skutkové rukou jeho pravda a soud, a nepohnutelní všickni rozkazové jeho.

Činy jeho rukou jsou pravda a právo, všechna jeho ustanovení jsou věrná,

Hans hænders værk er sandhed og ret, man kan lide på alle hans bud;

Mem. De werken Zijner handen zijn waarheid en oordeel; Nun. al Zijn bevelen zijn getrouw.

La faroj de Liaj manoj estas vero kaj justeco; Perfektaj estas cxiuj Liaj ordonoj;

Hänen kättensä työt ovat totuus ja oikeus: kaikki hänen käskynsä ovat toimelliset.

Kezeinek cselekedetei hûség és igazság; minden õ végzése tökéletes.

Le opere delle sue mani son verità e dirittura; Tutti i suoi comandamenti son veraci;

Le opere delle sue mani sono verità e giustizia; tutti i suoi precetti sono fermi,

Ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa,

Lucrările mînilor Lui sînt credincioşie şi dreptate; toate poruncile Lui sînt adevărate,

(110:7) Дела рук Его – истина и суд; все заповеди Его верны,

Ang mga gawa ng kaniyang mga kamay ay katotohanan at kahatulan: lahat niyang mga tuntunin ay tunay.

พระหัตถกิจของพระองค์นั้นสุจริตและยุติธรรม และพระบัญญัติทั้งหลายของพระองค์ก็ไว้ใจได้

Công việc tay Ngài là chơn thật và công bình; Các giềng mối Ngài đều là chắc chắn,

Izenzo zezandla zakhe ziyinyaniso nesiko; Zithembekile zonke iziyalezo zakhe.

他手所作的都是诚实和公正;他的训词都是可信靠的。

他手所作的都是誠實和公正;他的訓詞都是可信靠的。

他 手 所 行 的 是 诚 实 公 平 ; 他 的 训 词 都 是 确 实 的 ,

他 手 所 行 的 是 誠 實 公 平 ; 他 的 訓 詞 都 是 確 實 的 ,


ScriptureText.com