(117-20) haec est porta Domini iusti intrabunt in eam

Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.

Voici la porte de l'Eternel: C'est par elle qu'entrent les justes.

Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.

Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.

Dies ist das Tor zum HERRN! Die Gerechten sollen dahinein gehen!

Dit is die poort van die HERE; regverdiges mag daardeur ingaan.

Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.

Tať jest brána Hospodinova, kterouž spravedliví vcházejí.

Toto je Hospodinova brána, skrze ni vcházejí spravedliví.

Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.

Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan.

Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra gxi.

Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.

Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.

Questa è la porta del Signore, I giusti entreranno per essa.

Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.

Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.

Iată poarta Domnului: pe ea intră cei neprihăniţi.

(117:20) Вот врата Господа; праведные войдут в них.

Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.

นี่คือประตูของพระเยโฮวาห์ คนชอบธรรมจะเข้าไปทางนี้

Tôi sẽ cảm tạ Chúa, vì Chúa đã đáp lời tôi, Trở nên sự cứu rỗi cho tôi.

Nali isango likaYehova, Amalungisa angena ngalo.

这是耶和华的门,义人才可以进去。

這是耶和華的門,義人才可以進去。

这 是 耶 和 华 的 门 ; 义 人 要 进 去 !

這 是 耶 和 華 的 門 ; 義 人 要 進 去 !


ScriptureText.com