(118-145) coph clamavi in toto corde exaudi me Domine praecepta tua custodiam

COPH. Clamé con todo mi corazón; respóndeme, Jehová, Y guardaré tus estatutos.

Je t'invoque de tout mon coeur: exauce-moi, Eternel, Afin que je garde tes statuts!

Von ganzem Herzen habe ich gerufen; erhöre mich, Jehova! Ich will deine Satzungen beobachten.

Ich rufe von ganzem Herzen; erhöre mich, HERR, daß ich dein Rechte halte.

Ich rufe von ganzem Herzen: HERR, erhöre mich; deine Satzungen will ich befolgen!

Kof. Ek het geroep van ganser harte; verhoor my, o HERE! Ek wil u insettinge bewaar.

Unë bërtas me gjithë zemër; përgjigjmu, o Zot, dhe unë do të respektoj statutet e tua.

Koph Z celého srdce volám, vyslyšiš mne, ó Hospodine, abych ostříhal ustanovení tvých.

Celým srdcem volám: Odpověz mi, Hospodine, chci tvá nařízení zachovávat.

Jeg råber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter på dine Vedtægter.

Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.

KOF. Mi vokas el la tuta koro; auxskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn legxojn.

Minä huudan kaikesta sydämestäni: kuule, Herra, minua, että minä sinun säätys pitäisin.

Teljes szívbõl kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.

Io ho gridato con tutto il cuore; rispondimi, Signore; Ed io guarderò i tuoi statuti.

Io grido con tutto il cuore; rispondimi, o Eterno! Io osserverò i tuoi statuti.

I whakapaua toku ngakau ki te karanga; whakahokia mai he kupu ki ahau, e Ihowa; ka mau i ahau au tikanga.

Te chem din toată inima mea: ascultă-mă, Doamne, ca să păzesc orînduirile Tale.

(118:145) Взываю всем сердцем моим : услышь меня, Господи, – и сохраню уставы Твои.

Ako'y tumawag ng aking buong puso; sagutin mo ako, Oh Panginoon: iingatan ko ang iyong mga palatuntunan.

ข้าพระองค์ร้องทูลด้วยสิ้นสุดใจของข้าพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงฟังข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะรักษากฎเกณฑ์ของพระองค์

Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi hết lòng kêu cầu Ngài; xin hãy đáp lại tôi; Tôi sẽ gìn giữ luật lệ Ngài.

Ndikhala ngentliziyo yonke, ndiphendule; Yehova, imimiselo yakho ndiya kuyibamba.

仰望 神的话,祈求救助耶和华啊!我一心呼求你,求你应允我;我必遵守你的律例。

仰望 神的話,祈求救助耶和華啊!我一心呼求你,求你應允我;我必遵守你的律例。

耶 和 华 啊 , 我 一 心 呼 吁 你 ; 求 你 应 允 我 , 我 必 谨 守 你 的 律 例 !

耶 和 華 啊 , 我 一 心 呼 籲 你 ; 求 你 應 允 我 , 我 必 謹 守 你 的 律 例 !


ScriptureText.com