(118-74) qui timent te videbunt me et laetabuntur quia sermonem tuum expectavi

Los que te temen, me verán, y se alegrarán; Porque en tu palabra he esperado.

Ceux qui te craignent me voient et se réjouissent, Car j'espère en tes promesses.

Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen; denn ich habe auf dein Wort geharrt.

Die dich fürchten, sehen mich und freuen sich; denn ich hoffe auf dein Wort.

Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen, daß ich auf dein Wort gewartet habe.

Die wat U vrees, sien my, en hulle is bly; want op u woord wag ek.

Ata që kanë frikë prej teje do të më shohin dhe do të kënaqen, sepse pata shpresë në fjalën tënde.

Tak aby bojící se tebe mne vidouce, radovali se, že na slovo tvé očekávám.

Ti, kdo se tě bojí, spatří mě a budou se radovat, neboť čekám na tvé slovo.

De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord.

Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.

Viaj timantoj min vidos kaj gxojos, CXar mi fidis Vian vorton.

Jotka sinua pelkäävät, ne minun näkevät ja iloitsevat; sillä minä toivon sinun sanaas.

A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.

Quelli che ti temono mi vedranno, e si rallegreranno; Perciocchè io ho sperato nella tua parola.

Quelli che ti temono mi vedranno e si rallegreranno, perché ho sperato nella tua parola.

Ka hari te hunga e wehi ana i a koe ina kite i ahau: noku i tumanako ki tau kupu.

Cei ce se tem de Tine mă văd şi se bucură, căci nădăjduiesc în făgăduinţele Tale.

(118:74) Боящиеся Тебя увидят меня – и возрадуются, что я уповаю наслово Твое.

Silang nangatatakot sa iyo ay makikita ako, at matutuwa; sapagka't ako'y umasa sa iyong salita;

บรรดาผู้เกรงกลัวพระองค์จะเห็นข้าพระองค์และเปรมปรีดิ์ เพราะว่าข้าพระองค์ได้หวังในพระวจนะของพระองค์

Những người kính sợ Chúa thấy tôi sẽ vui vẻ; Vì tôi trông cậy lời của Chúa.

Abakoyikayo bondibona, bavuye, Ngokuba ndilindele elizwini lakho.

愿敬畏你的人看见我就欢喜,因为我仰望你的话。

願敬畏你的人看見我就歡喜,因為我仰望你的話。

敬 畏 你 的 人 见 我 就 要 欢 喜 , 因 我 仰 望 你 的 话 。

敬 畏 你 的 人 見 我 就 要 歡 喜 , 因 我 仰 望 你 的 話 。


ScriptureText.com