(118-84) quot sunt dies servi tui quando facies in persequentibus me iudicium

¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio contra los que me persiguen?

Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de ceux qui me persécutent?

Wie viele werden der Tage deines Knechtes sein? Wann wirst du Gericht üben an meinen Verfolgern?

Wie lange soll dein Knecht warten? Wann willst du Gericht halten über meine Verfolger?

Wieviel sind noch der Tage deines Knechtes? Wann willst du an meinen Verfolgern das Urteil vollziehen?

Hoeveel sal die dae van u kneg wees? Wanneer sal U gerig oefen onder my vervolgers?

Sa janë ditët e shërbëtorit tënd? Kur do t'u vish hakut atyre që më ndjekin?

Mnoho-liž bude dní služebníka tvého? Skoro-liž soud vykonáš nad těmi, kteříž mi protivenství činí?

Kolikpak dnů zbývá tvému služebníku? Kdy nad těmi, kdo mě pronásledují, vykonáš soud?

Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Når vil du dømme dem, der forfølger mig?

Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?

Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros jugxon super miaj persekutantoj?

Kuinka kauvan sinun palvelias odottaa? koskas tuomitset minun vainoojani?

Mennyi a te szolgádnak napja, [és] mikor tartasz ítéletet az én üldözõim felett?

Quanti hanno da essere i giorni del tuo servitore? Quando farai giudicio sopra quelli che mi perseguitano?

Quanti sono i giorni del tuo servitore? Quando farai giustizia di quelli che mi perseguitano?

E hia nga ra o tau pononga? a hea koe whakarite whakawa ai mo te hunga e tukino nei i ahau?

Care este numărul zilelor robului Tău? Cînd vei pedepsi pe cei ce mă prigonesc?

(118:84) Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?

Gaano karami ang mga kaarawan ng iyong lingkod? Kailan ka gagawa ng kahatulan sa kanila na nagsisiusig sa akin?

ผู้รับใช้ของพระองค์จะอยู่นานเท่าไร พระองค์จะทรงกระทำการพิพากษาบรรดาผู้ข่มเหงข้าพระองค์เมื่อไร

Số các ngày kẻ tôi tớ Chúa được bao nhiêu? Chừng nào Chúa sẽ đoán xét những kẻ bắt bớ tôi?

Zingaphi na iintsuku zomkhonzi wakho? Uya kuda ubagwebe nini na abandisukelayo?

你仆人的日子还有多少?你什么时候才向那些逼迫我的人施行审判呢?

你僕人的日子還有多少?你甚麼時候才向那些逼迫我的人施行審判呢?

你 仆 人 的 年 日 有 多 少 呢 ? 你 几 时 向 逼 迫 我 的 人 施 行 审 判 呢 ?

你 僕 人 的 年 日 有 多 少 呢 ? 你 幾 時 向 逼 迫 我 的 人 施 行 審 判 呢 ?


ScriptureText.com