
(120-1) canticum graduum levavi oculos meos in montes unde veniet auxilium meum

Cántico gradual. ALZARÉ mis ojos á los montes, De donde vendrá mi socorro.

Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?

Ein Stufenlied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, woher meine Hilfe kommen wird.

Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von welchen mir Hilfe kommt.

Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe?

'n Bedevaartslied. Ek slaan my oë op na die berge: waar sal my hulp vandaan kom?

Unë i ngre sytë nga malet; nga do të më vijë ndihma?

Píseň stupňů. Pozdvihuji očí svých k horám, odkudž by mi přišla pomoc.

Píseň k pouti. Pozvedám své oči k horám: Odkud mi přijde pomoc?

(Sang til Festrejserne.) Jeg løfter mine Øjne til Bjergene: Hvorfra kommer min Hjælp?

Een lied Hammaaloth. Ik hef mijn ogen op naar de bergen, van waar mijn hulp komen zal.

Kanto de suprenirado. Mi levas miajn okulojn al la montoj: De kie venas al mi helpo?

Veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä nostan silmäni mäkiin päin, joista minulle apu tulee.

Grádicsok éneke.

Cantico di Maalot. IO alzo gli occhi a’ monti, Per vedere onde mi verrà aiuto.

Canto dei pellegrinaggi. Io alzo gli occhi ai monti… Donde mi verrà l’aiuto?

He waiata; he pikitanga. Ka anga atu oku kanohi ki nga maunga; no reira nei te awhina moku.

(O cîntare a treptelor.) Îmi ridic ochii spre munţi... De unde-mi va veni ajutorul?

(120:1) Песнь восхождения. Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя.

Ititingin ko ang aking mga mata sa mga bundok; saan baga manggagaling ang aking saklolo?

ข้าพเจ้าจะเงยหน้าดูภูเขา ความอุปถัมภ์ของข้าพเจ้ามาจากไหน

Tôi ngước mắt lên trên núi: Sự tiếp trợ tôi đến từ đâu?

Ingoma yezinyuko. Ndiwaphakamisele ezintabeni na amehlo am? Luya kuvela phi na uncedo lwam?

朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。我要向群山举目,我的帮助从哪里来呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。我要向群山舉目,我的幫助從哪裡來呢?(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)

( 上 行 之 诗 。 ) 我 要 向 山 举 目 ; 我 的 帮 助 从 何 而 来 ?

( 上 行 之 詩 。 ) 我 要 向 山 舉 目 ; 我 的 幫 助 從 何 而 來 ?
