(134-19) domus Israhel benedicite Domino domus Aaron benedicite Domino

Casa de Israel, bendecid á Jehová: Casa de Aarón, bendecid á Jehová:

Maison d'Israël, bénissez l'Eternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Eternel!

Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!

Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!

Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!

Huis van Israel, loof die HERE! Huis van Aäron, loof die HERE!

Shtëpi e Izraelit, bekoje Zotin; shtëpi e Aaronit, bekoje Zotin.

Dome Izraelský, dobrořečte Hospodinu; dome Aronův, dobrořečte Hospodinu.

Dome Izraelův, dobrořeč Hospodinu, dome Áronův, dobrořeč Hospodinu.

Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,

Gij huis Israels! looft den HEERE; gij huis Aarons! looft den HEERE.

Ho domo de Izrael, benu la Eternulon; Ho domo de Aaron, benu la Eternulon;

Te Israelin huoneesta, kiittäkäät Herraa! te Aaronin huoneesta, kiittäkäät Herraa!

Izráel háznépe: áldjátok az Urat! Áronnak háznépe: áldjátok az Urat!

Casa d’Israele, benedite il Signore; Casa d’Aaronne, benedite il Signore.

Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno!

Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;

Casa lui Israel, binecuvîntaţi pe Domnul! Casa lui Aaron, binecuvîntaţi pe Domnul!

(134:19) Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа.

Oh sangbahayan ni Israel, purihin ninyo ang Panginoon: Oh sangbahayan ni Aaron, purihin ninyo ang Panginoon:

วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์ วงศ์วานอาโรนเอ๋ย จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์

Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, hãy chúc tụng Ðức Giê-hô-va! Hỡi nhà A-rôn, hãy chúc tụng Ðức Giê-hô-va!

Nina ndlu kaSirayeli, bongani uYehova; Nani ndlu ka-Aron, bongani uYehova.

以色列家啊!你们要称颂耶和华;亚伦家啊!你们要称颂耶和华;

以色列家啊!你們要稱頌耶和華;亞倫家啊!你們要稱頌耶和華;

以 色 列 家 啊 , 你 们 要 称 颂 耶 和 华 ! 亚 伦 家 啊 , 你 们 要 称 颂 耶 和 华 !

以 色 列 家 啊 , 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 ! 亞 倫 家 啊 , 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 !


ScriptureText.com