(134-3) laudate Dominum quoniam bonus Dominus cantate nomini eius quoniam decens

Alabad á JAH, porque es bueno Jehová: Cantad salmos á su nombre, porque es suave.

Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.

Lobet Jehova! Denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! Denn er ist lieblich.

Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!

Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!

Loof die HERE, want die HERE is goed; psalmsing tot eer van sy Naam, want die is lieflik!

Lëvdoni Zotin, sepse Zoti është i mirë; i këndoni lavde emrit të tij, sepse ai është i dashur.

Chvalte Hospodina, nebo jest dobrý Hospodin; žalmy zpívejte jménu jeho, nebo rozkošné jest.

Chvalte Hospodina, neboť Hospodin je dobrý, pějte žalmy jeho jménu, neboť je líbezné.

Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.

Looft den HEERE, want de HEERE is goed; psalmzingt Zijn Naam, want Hij is liefelijk.

Gloru la Eternulon, cxar la Eternulo estas bona; Prikantu Lian nomon, cxar gxi estas cxarma.

Kiittäkäät Herraa, sillä Herra on hyvä, ja veisatkaat kiitosta hänen nimellensä; sillä se on suloinen.

Dicsérjétek az Urat, mert jó az Úr; zengjétek nevét, mert gyönyörûséges!

Lodate il Signore; perciocchè il Signore è buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè è amabile.

Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile.

Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.

Lăudaţi pe Domnul, căci Domnul este bun; cîntaţi Numele Lui, căci este binevoitor.

(134:3) Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,

Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't ang Panginoon ay mabuti: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniyang pangalan; sapagka't maligaya.

จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์ เพราะพระเยโฮวาห์ประเสริฐ จงร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์ เพราะการกระทำนั้นเพลิดเพลิน

Hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va, vì Ðức Giê-hô-va là thiện; Khá hát ngợi khen danh Ngài, vì ấy là vui.

Dumisani uYehova, ngokuba elungile uYehova; Libetheleni uhadi igama lakhe, ngokuba kumnandi.

你们要赞美耶和华,因耶和华本是良善的;你们要歌颂他的名,因为他的名是美好的。

你們要讚美耶和華,因耶和華本是良善的;你們要歌頌他的名,因為他的名是美好的。

你 们 要 赞 美 耶 和 华 ! 耶 和 华 本 为 善 ; 要 歌 颂 他 的 名 , 因 为 这 是 美 好 的 。

你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 耶 和 華 本 為 善 ; 要 歌 頌 他 的 名 , 因 為 這 是 美 好 的 。


ScriptureText.com