(138-1) pro victoria David canticum Domine investigasti me et cognovisti

Al Músico principal: Salmo de David. OH Jehová, tú me has examinado y conocido.

Au chef des chantres. De David. Psaume. Eternel! tu me sondes et tu me connais,

Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm. Jehova! Du hast mich erforscht und erkannt.

Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, Du erforschest mich und kennest mich.

Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich!

Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid. HERE, U deurgrond en ken my.

Ti më ke hetuar, o Zot, dhe më njeh.

Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Hospodine, ty jsi mne zkusil a seznal.

Pro předního zpěváka. Davidův, žalm. Hospodine, zkoumáš mě a znáš mě.

(Til Sangmesteren. Af David. En Salme.) HERRE, du ransager mig og kender mig!

Een psalm van David, voor den opperzangmeester. HEERE! Gij doorgrondt en kent mij.

Al la hxorestro. Psalmo de David. Ho Eternulo, Vi min esploras kaj min konas.

Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Herra! sinä tutkit minua, ja tunnet minun.

Az éneklõmesternek, Dávid zsoltára.

Salmo di Davide dato al capo dei Musici. SIGNORE, tu mi hai investigato, e tu mi conosci.

Per il capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno tu m’hai investigato e mi conosci.

Ki te tino kaiwhakatangi. He Himene na Rawiri. E Ihowa, kua tirotirohia ahau e koe, kua mohiotia ano e koe.

(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Doamne, Tu mă cercetezi de aproape şi mă cunoşti,

(138:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Господи! Ты испытал меня изнаешь.

Oh Panginoon, iyong siniyasat ako, at nakilala ako.

ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ได้ทรงตรวจสอบข้าพระองค์และทรงรู้จักข้าพระองค์

Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã dò xét tôi, và biết tôi.

Kumongameli; ekaDavide. Umhobe. Yehova, undigocagocile, wandazi.

大卫的诗,交给诗班长。耶和华啊!你鉴察了我,你认识我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

大衛的詩,交給詩班長。耶和華啊!你鑒察了我,你認識我。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)

( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 你 已 经 鉴 察 我 , 认 识 我 。

( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 耶 和 華 啊 , 你 已 經 鑒 察 我 , 認 識 我 。


ScriptureText.com