(144-12) lameth ut ostendant filiis hominum fortitudines eius et gloriam decoris regni eius

Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.

Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.

Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.

Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.

Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeiten, und deine Herrschaft erstreckt sich auf alle Geschlechter.

Mem. U koninkryk is 'n koninkryk van alle eeue, en u heerskappy duur deur al die geslagte.

Mbretëria jote është një mbretëri përjet dhe sundimi yt vazhdon brez pas brezi.

Království tvé jest království všech věků, a panování tvé nad jedním každým pokolením.

Tvoje království je království všech věků, tvoje vláda přečká všechna pokolení. Ve všech svých slovech je Hospodin věrný, je svatý ve všech svých skutcích.

Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).

Mem. Uw Koninkrijk is een Koninkrijk van alle eeuwen, en Uw heerschappij is in alle geslacht en geslacht.

Via regxeco estas regxeco eterna, Kaj Via regado estas por cxiuj generacioj.

Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.

A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékrõl nemzedékre.

Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età.

Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età.

He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.

Împărăţia Ta este o împărăţie vecinică, şi stăpînirea Ta rămîne în picioare în toate veacurile.

(144:13) Царство Твое – царство всех веков, и владычество Твое во все роды.

Ang kaharian mo'y walang hanggang kaharian, at ang kapangyarihan mo'y sa lahat ng sali't saling lahi.

ราชอาณาจักรของพระองค์เป็นราชอาณาจักรนิรันดร์ และอำนาจการปกครองของพระองค์ดำรงอยู่ตลอดทุกชั่วอายุ

Nước Chúa là nước có đời đời, Quyền cai trị của Chúa còn đến muôn đời.

Ubukumkani bakho bubukumkani bamaphakade onke, Nolawulo lwakho lukwizizukulwana ngezizukulwana.

你的国是永远的国,你的王权存到万代。

你的國是永遠的國,你的王權存到萬代。

你 的 国 是 永 远 的 国 ! 你 执 掌 的 权 柄 存 到 万 代 !

你 的 國 是 永 遠 的 國 ! 你 執 掌 的 權 柄 存 到 萬 代 !


ScriptureText.com