(146-6) suscipiens mansuetos Dominus humilians impios usque ad terram
Jehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
L'Eternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.
Der HERR richtet die Gedemütigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
Die HERE rig die ootmoediges weer op; die goddelose mense verneder Hy tot die grond toe.
Zoti larton njerëzit e përulur, por ul deri në tokë njerëzit e këqij.
Pozdvihuje pokorných Hospodin, ale bezbožné snižuje až k zemi.
Hospodin se ujímá pokorných, svévolníky snižuje až k zemi.
HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden bøjer han gudløse.
De HEERE houdt de zachtmoedigen staande; de goddelozen vernedert Hij, tot de aarde toe.
La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas gxis la tero.
Herra ojentaa raadolliset, ja jumalattomat maahan paiskaa.
Megtartja az Úr a nyomorultakat; a gonoszokat földig megalázza.
Il Signore solleva i mansueti; Ed abbatte gli empi fino a terra.
L’Eterno sostiene gli umili, ma abbatte gli empi fino a terra.
Ko Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
Domnul sprijineşte pe cei nenorociţi, şi doboară pe cei răi la pămînt.
(146:6) Смиренных возвышает Господь, а нечестивых унижает до земли.
Inaalalayan ng Panginoon ang maamo: kaniyang inilulugmok sa lupa ang masama.
พระเยโฮวาห์ทรงชูคนใจถ่อมขึ้น พระองค์ทรงเหวี่ยงคนชั่วลงถึงดิน
Ðức Giê-hô-va nâng đỡ người khiêm nhường, Ðánh đổ kẻ ác xuống đất.
Ulophakamisa abalulamileyo nguYehova, Uthobela abangendawo emhlabeni.
耶和华扶持谦卑的人,却把恶人丢弃在地。
耶和華扶持謙卑的人,卻把惡人丟棄在地。
耶 和 华 扶 持 谦 卑 人 , 将 恶 人 倾 覆 於 地 。
耶 和 華 扶 持 謙 卑 人 , 將 惡 人 傾 覆 於 地 。