bestiae et omnia iumenta reptilia et aves volantes
La bestia y todo animal; Reptiles y volátiles;
Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés,
wildes Getier und alles Vieh, kriechende Tiere und geflügeltes Gevögel!
Tiere und alles Vieh, Gewürm und Vögel;
wilde Tiere und alles Vieh, alles, was kriecht und fliegt;
wilde diere en alle vee, kruipende diere en gevleuelde voëls;
ju mbarë kafshë të egra dhe shtëpiake, rrëshqanorë dhe zogj me krahë;
Zvěř divoká i všeliká hovada, zeměplazové i ptactvo létavé,
zvěř a všechna dobytčata, plazi, okřídlené ptactvo,
I vilde dyr og alt kvæg, krybdyr og vingede fugle,
Het wild gedierte en alle vee; kruipend gedierte en gevleugeld gevogelte!
Bestoj kaj cxiaj brutoj, Rampajxoj kaj flugilaj birdoj;
Pedot ja kaikki eläimet, madot ja siivelliset linnut;
Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok;
Fiere, e bestie domestiche tutte; Rettili, ed uccelli alati;
fiere e tutto il bestiame, rettili e uccelli alati;
E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
fiare şi vite toate, tîrîtoare şi păsări înaripate,
звери и всякий скот, пресмыкающиеся и птицы крылатые,
Mga hayop at buong kawan; nagsisiusad na bagay at ibong lumilipad:
สัตว์ป่าและสัตว์ใช้ทั้งปวง สัตว์เลื้อยคลานและนกที่บินได้
Thú rừng và các loài súc vật, Loài côn trùng và loài chim,
Nina marhamncwa, nani zinkomo nonke, Nina zinambuzane, nani zintaka zinamaphiko;
野兽和一切牲畜,爬行动物和飞鸟,
野獸和一切牲畜,爬行動物和飛鳥,
野 兽 和 一 切 牲 畜 , 昆 虫 和 飞 鸟 ,
野 獸 和 一 切 牲 畜 , 昆 蟲 和 飛 鳥 ,