quia conplacet sibi Dominus in populo suo exaltabit mansuetos in Iesu

Porque Jehová toma contentamiento con su pueblo: Hermoseará á los humildes con salud.

Car l'Eternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.

Denn Jehova hat Wohlgefallen an seinem Volke; er schmückt die Sanftmütigen mit Rettung.

Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.

Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schmückt die Gedemütigten mit Heil.

Want die HERE het 'n welbehae in sy volk; Hy versier die ootmoediges met heil.

sepse Zoti kënaqet me popullin e tij; ai i kurorëzon me shpëtim njerëzit e përulur.

Nebo zalíbilo se Hospodinu v lidu jeho; onť ozdobuje pokorné spasením.

Hospodin má ve svém lidu zalíbení, pokorné oslaví spásou.

thi HERREN har Behag i sit Folk, han smykker de ydmyge med Frelse.

Want de HEERE heeft een welgevallen aan Zijn volk; Hij zal de zachtmoedigen versieren met heil.

CXar al la Eternulo placxas Lia popolo; Li ornamas humilulojn per savo.

Sillä Herra rakastaa kansaansa: hän kunnioittaa nöyriä autuudella.

Mert kedveli az Úr az õ népét, a szenvedõket szabadulással dicsõíti meg.

Perciocchè il Signore gradisce il suo popolo; Egli glorificherà i mansueti per la sua salute.

perché l’Eterno prende piacere nel suo popolo, egli adorna di salvezza gli umili.

E manako ana hoki a Ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga.

Căci Domnul are plăcere de poporul Său, şi slăveşte pe cei nenorociţi, mîntuindu -i.

ибо благоволит Господь к народу Своему, прославляет смиренных спасением.

Sapagka't ang Panginoon ay nalulugod sa kaniyang bayan: kaniyang pagagandahin ng kaligtasan ang maamo.

เพราะพระเยโฮวาห์ทรงปรีดีในประชาชนของพระองค์ พระองค์จะทรงประดับคนใจถ่อมด้วยความรอด

Vì Ðức Giê-hô-va đẹp lòng dân sự Ngài; Ngài lấy sự cứu rỗi trang sức cho người khiêm nhường.

Ngokuba uYehova uyakholiswa ngabantu bakhe, Uyabahombisa abalulamileyo ngoloyiso.

因为耶和华喜悦自己的子民,以救恩给谦卑的人作装饰。

因為耶和華喜悅自己的子民,以救恩給謙卑的人作裝飾。

因 为 耶 和 华 喜 爱 他 的 百 姓 ; 他 要 用 救 恩 当 作 谦 卑 人 的 妆 饰 。

因 為 耶 和 華 喜 愛 他 的 百 姓 ; 他 要 用 救 恩 當 作 謙 卑 人 的 妝 飾 。


ScriptureText.com