omne quod spirat laudet Dominum alleluia

Todo lo que respira alabe á JAH. Aleluya.

Que tout ce qui respire loue l'Eternel! Louez l'Eternel!

Alles, was Odem hat, lobe Jah! Lobet Jehova!

Alles, was Odem hat, lobe den HERRN! Halleluja!

Alles, was Odem hat, lobe den HERRN! Hallelujah!

Laat alles wat asem het, die HERE loof! Halleluja!

Çdo gjë që merr frymë le të lëvdojë Zotin. Aleluja.

Všeliký duch chval Hospodina. Halelujah.

Všechno, co má dech, ať chválí Hospodina! Haleluja.

alt hvad der ånder, pris HERREN! Halleluja!

Alles, wat adem heeft, love den HEERE! Hallelujah!

CXio spiranta gloru la Eternulon. Haleluja!

Kaikki, joilla henki on, kiittäkään Herraa, Halleluja!

Minden lélek dicsérje az Urat! Dicsérjétek az Urat!

Ogni cosa che ha fiato lodi il Signore. Alleluia.

Ogni cosa che respira lodi l’Eterno. Alleluia.

E nga mea katoa e whai manawa ana, whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa.

Tot ce are suflare, să laude pe Domnul! Lăudaţi pe Domnul

Все дышащее да хвалит Господа! Аллилуия.

Purihin ng bawa't bagay na may hininga ang Panginoon. Purihin ninyo ang Panginoon.

จงให้ทุกสิ่งที่หายใจสรรเสริญพระเยโฮวาห์ จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด

Phàm vật chi thở, hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va! Ha-lê-lu-gia!

Yonke into ephefumlayo mayimdumise uYehova. Haleluya!

凡有气息的,都要赞美耶和华。你们要赞美耶和华。

凡有氣息的,都要讚美耶和華。你們要讚美耶和華。

凡 有 气 息 的 都 要 赞 美 耶 和 华 ! 你 们 要 赞 美 耶 和 华 !

凡 有 氣 息 的 都 要 讚 美 耶 和 華 ! 你 們 要 讚 美 耶 和 華 !


ScriptureText.com