(17-23) omnia enim iudicia eius in conspectu meo et praecepta eius non amovi a me

Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no eché de mí sus estatutos.

Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.

Denn alle seine Rechte waren vor mir, und seine Satzungen, ich entfernte sie nicht von mir.

Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen, und seine Gebote werfe ich nicht von mir;

(H18-23) sondern alle seine Verordnungen hatte ich vor Augen und stieß seine Satzungen nicht von mir,

Want ek het die weë van die HERE gehou en nie goddeloos van my God afgewyk nie;

sepse kam mbajtur para meje tërë ligjet e tij dhe nuk u jam shmangur statuteve të tij.

Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.

neboť jsem dbal na Hospodinovy cesty, neodvrátil jsem se svévolně od svého Boha.

hans Bud stod mig alle for Øje, hans Lov skød jeg ikke fra mig.

Want ik heb des HEEREN wegen gehouden, en ben van mijn God niet goddelooslijk afgegaan.

CXar cxiuj Liaj legxoj estis antaux mi, Kaj Liajn ordonojn mi ne forigis de mi.

Sillä kaikki hänen oikeutensa ovat silmäini edessä, ja hänen käskyjänsä en minä tyköäni hylkää.

Mert megõriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtõl.

(H18-21) Perciocchè io ho tenute davanti a me tutte le sue leggi, E non ho rimossi d’innanzi a me i suoi statuti.

Poiché ho tenuto tutte le sue leggi davanti a me, e non ho rimosso da me i suoi statuti.

Kei mua tonu hoki i ahau ana whakaritenga katoa, kihai ano i whakamataratia atu i ahau ana tikanga.

Toate poruncile Lui au fost înaintea mea, şi nu m'am depărtat dela legile Lui.

(17:23) ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.

Sapagka't lahat niyang mga kahatulan ay nangasa harap ko, at hindi ko inihiwalay ang kaniyang mga palatuntunan sa akin.

เพราะคำตัดสินทั้งสิ้นของพระองค์อยู่ต่อหน้าข้าพเจ้า และข้าพเจ้ามิได้ผลักกฎเกณฑ์ของพระองค์ไปเลย

Vì các mạng lịnh Ngài đều ở trước mặt tôi, Còn luật lệ Ngài, tôi nào bỏ đâu.

Ngokuba onke amasiko akhe aphambi kwam, Nemimiselo yakhe andiyisusi kum;

因为他的一切典章常摆在我面前,他的律例,我未曾丢弃。

因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。

他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 ; 他 的 律 例 我 也 未 曾 丢 弃 。

他 的 一 切 典 章 常 在 我 面 前 ; 他 的 律 例 我 也 未 曾 丟 棄 。


ScriptureText.com