(17-26) cum sancto sanctus eris cum viro innocente innocenter ages

Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.

Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture,

Gegen den Gütigen erzeigst du dich gütig, gegen den vollkommenen Mann erzeigst du dich vollkommen;

Bei den Heiligen bist du heilig, und bei den Frommen bist du fromm,

(H18-26) Gegen den Gütigen erzeigst du dich gütig, gegen den Rechtschaffenen rechtschaffen,

So het die HERE my dan vergelde na my geregtigheid, na die reinheid van my hande, voor sy oë.

Ti tregohesh i dhimbshëm ndaj njeriut besimtar dhe i drejtë me njeriun e drejtë.

Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých, kteráž jest před očima jeho.

Podle mé spravedlnosti mě Hospodin odměňoval, podle čistoty mých rukou, tak jak jevila se jemu.

Du viser dig from mod den fromme, retsindig mod den retsindige,

Zo gaf mij de HEERE weder naar mijn gerechtigheid, naar de reinigheid mijner handen, voor Zijn ogen.

Kun favorkorulo Vi estas favorkora, Kun piulo Vi estas pia,

Pyhäin kanssa sinä pyhä olet, ja toimellisten kanssa toimellinen.

És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei elõtt van.

(H18-24) Tu ti mostri pietoso inverso l’uomo pio, Intiero inverso l’uomo intiero.

Tu ti mostri pietoso verso il pio, integro verso l’uomo integro;

He tangata atawhai, ka atawhai hoki koe; he tangata tika, ka tika hoki koe.

Cu cel bun Tu Te arăţi bun, cu omul neprihănit Te arăţi neprihănit;

(17:26) С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужемискренним – искренно,

Sa mahabagin ay pakikilala kang mahabagin; sa sakdal na tao ay pakikilala kang sakdal;

พระองค์จะทรงสำแดงความเมตตาต่อผู้ที่มีความเมตตา พระองค์จะทรงสำแดงพระองค์อย่างไร้ตำหนิต่อผู้ที่ไร้ตำหนิ

Kẻ thương xót, Chúa sẽ thương xót lại; Ðối cùng kẻ trọn vẹn, Chúa sẽ tỏ mình trọn vẹn lại;

Kowenceba uzenza owenceba, Kwigorha eligqibeleleyo uzenza ogqibeleleyo;

对慈爱的人,你显出你的慈爱;对完全的人,你显出你的完全;

對慈愛的人,你顯出你的慈愛;對完全的人,你顯出你的完全;

慈 爱 的 人 , 你 以 慈 爱 待 他 ; 完 全 的 人 , 你 以 完 全 待 他 。

慈 愛 的 人 , 你 以 慈 愛 待 他 ; 完 全 的 人 , 你 以 完 全 待 他 。


ScriptureText.com